Go to full page →

Una citazione sbagliata MS1 47

In questa citazione furono trovate le seguenti parole: “Ho visto due lunghi rami d', oro da cui pendevano dei fili d', argento, e a questi fili erano appesi magnifici grappoli d’uva”. I miei avversari mi ridicolizzavano dicendo: ” questa espressione debole e infantile dei magnifici grappoli d’uva che crescevano su fili d’argento e che questi fili erano uniti a rami d’oro”.Quale motivo spinge lo scrittore, come accennato sopra, a dichiarare o esporre le mie parole con inesattezza? Io non ho dichiarato che l’uva cresceva su dei fili d’argento. Ho descritto ciò che mi fu fatto vedere nella visione. MS1 47.1

Non è da supporre che l’uva fosse attaccata a fili d’argento o su rami d’oro, ma che tale era l’aspetto presentato. Espressioni analoghe sono quotidianamente usate ogni giorno dalle persone nelle loro conversazioni comuni. Quando parliamo di frutti d’oro, non intendiamo che questo frutto è composto di quel metallo prezioso, ma semplicemente che esso ha l’aspetto d’oro. La stessa regola applicata alle mie parole elimina ogni scusa per una falsa interpretazione. MS1 47.2