Vi, ki verujete v resnico za ta čas, zbudite se! Vaša dolžnost sedaj je z vsemi možnimi sredstvi pomagati tistim, ki poznajo resnico, da jo oznanijo. Del denarja od prodaje naše literature naj se uporabi za povečanje naših zmogljivosti za tiskanje še več literature, ki bo odprla oči slepim in orala ledino srca. /T IX, str. 62/ KS 153.5
V prejšnjih letih mi je Gospod dal posebna navodila, da postavimo založbe, ki bodo tiskale literaturo, ki vsebuje luč sedanje resnice, v različnih krajih Združenih držav Amerike, Evrope in v drugih deželah. Poučil me je, naj si z vsemi močmi prizadevamo z literaturo svetu oznaniti sporočilo vabila in opomina. Z literaturo bomo dosegli nekatere ljudi, ki jih na noben drug način ne bi mogli. Iz naših knjig in traktatov morajo svetiti žarki luči, ki bodo razsvetlili svet z resnico za ta čas. /T VIII, str. 87/ KS 153.6
Pokazano mi je bilo, da bi morali našo literaturo tiskati v različnih jezikih in jo ne glede na ceno poslati v vse razsvetljene države. Kaj je denar v primerjavi z vrednostjo ljudi? Vsak naš evro bi morali imeti za Gospodovega, ne pa za svojega; pomeni dragocen zaklad, ki nam ga je zaupal Bog. Ne smemo ga zapravljati za nepotrebne užitke, temveč skrbno uporabiti za Božje delo reševanja ljudi pred pogubo. /LS, str. 214/ Tiskano besedo resnice moramo prevesti v različne jezike in jo odnesti do koncev sveta. /T IX, str. 26/ KS 153.7
Našo literaturo moramo prevesti v vse jezike, kajti evangelij je treba oznaniti vsemu svetu. Kristus je vsem vernikom obljubil božansko moč, ki bo njegovemu delu zagotovila uspeh. /T IX, str. 34/ KS 154.1
Naša literatura mora oditi v vse kraje. Izdana mora biti v mnogih jezikih. Tretje angelsko sporočilo moramo podati s tem sredstvom in tudi z živo besedo. Vsi, ki verujete v resnico za ta čas, zbudite se! /CE, str. 101/ KS 154.2
Mnogi verniki morajo oditi z našo literaturo v kraje, kjer ljudje še niso slišali za tretje angelsko sporočilo. Naše knjige moramo tiskati v mnogih različnih jezikih. Z njimi naj ponižni in verni ljudje gredo na delo kot kolporterji evangelisti, ki nosijo resnico tistim, ki sicer nikoli ne bi bili razsvetljeni. /T IX, str. 33-34/ KS 154.3
Od mesta do mesta in od dežele do dežele širimo literaturo, ki vsebuje obljube o Zveličarjevem skorajšnjem prihodu. /T IX, str. 34/ KS 154.4
Pokazano mi je bilo, da je naš tisk že začel vplivati na misli nekaterih ljudi v drugih deželah ter rušiti zidove pred sodkov in praznoverja. Videla sem moške in ženske, ki z velikim zanimanjem proučujejo brošure in kratke traktate o resnici za ta čas. Brali bodo o dejstvih, ki so tako čudovita in nova zanje, svoje Sveto pismo pa bodo odprli z globokim in svežim zanimanjem. Področja resnice, ki so jim bila nekoč neznana, jim bodo postala jasna, še zlasti luč o soboti iz četrte zapovedi. Ko bodo raziskovali Pisma, da bi videli, ali je to res tako, bo nova luč obsijala njihov um, ker bodo ob njih angeli, ki jih bodo prepričali o resnicah, o katerih so brali v knjigah. KS 154.5
Videla sem ljudi s knjigami in traktati v eni roki, v drugi pa s Svetim pismom, medtem ko so bila njihova lica vlažna od solz. Z gorečo in ponižno molitvijo so se priklanjali Bogu s prošnjo, da jih vodi v vso resnico (Jn 16,13). Bog je zanje to naredil, že preden so ga prosili. Ko pa so resnico sprejeli v svoje srce in izsledili njeno skladno verigo, je Sveto pismo zanje postalo nova knjiga. S hvaležnim veseljem so ga privili na svoje srce, medtem ko so njihovi obrazi žareli od sreče in svete radosti. KS 155.1
Niso bili zadovoljni samo s tem, da so se sami veselili luči, zato so začeli delati tudi za druge. Nekateri so se zelo žrtvovali za resnico in tudi pomagali tistim sovernikom, ki so bili v temi. Tako je bila pripravljena pot za pomembno delo deljenja traktatov in druge literature v tujih jezikih. /LS, str. 214-215/ KS 155.2