Go to full page →

SELECTION, ADAPTATION, ILLUSTRATION, TRANSLATION, AND ISSUE OF LITERATURE IN FOREIGN FIELDS GCB April 2, 1901, page 15

(Condensed from the talk of Elder W. A. Spicer.)

Brother Spicer urged that the needs in each field were such as to make it essential to recognize the principle of individualism in selection. Only those in the field can feel and see many conditions that influence the decision in choice of literature. As to adaptation, the best literature published in the home field requires little adaptation. If the principles of the truth are set forth from the point of view of the kingdom of heaven, and not from any merely national standpoint, little adaptation is required. GCB April 2, 1901, page 15.8

In illustrating, forethought is necessary to arrange for foreign rights to engravings if we are to avoid delays in publishing abroad. GCB April 2, 1901, page 15.9

Translations can be arranged only by the greatest care in the field itself. Much missionary literature put out by various societies misses the mark because not translated for the common people. Each field must work cautiously, and not undertake too large works at the first. GCB April 2, 1901, page 15.10

Without any large or expensive plant, small literature may be produced in the vernaculars, and scattered broadcast. GCB April 2, 1901, page 15.11