Ellen G. White Writings

<< Back Forward >>

«Back «Prev. Pub. «Ch «Pg   Pg» Ch» Next Pub.» Forward»

Évangéliser, Page 232

Ils devaient cesser d'apporter leurs présents; car ceux-ci étaient si abondants qu'on ne pouvait pas tous les utiliser. — Conseils à l'économe, 214, 215 (1874).

Et quelle impression cela [les fêtes de charité] exerce-t-il sur l'esprit des incroyants? Le saint étendard de la Parole de Dieu est traîné dans la boue. Le mépris est jeté sur Dieu et sur le nom de chrétien. Les principes les plus corrupteurs sont fortifiés par ce moyen de récolter des fonds qui est contraire aux Écritures. Et c'est ce que Satan recherche. Les hommes répètent le péché de Nadab et Abihu. Ils emploient pour le service de Dieu un feu profane plutôt que le feu sacré. Le Seigneur n'accepte pas de telles offrandes.

Toutes ces méthodes destinées à récolter des fonds pour sa cause lui sont en abomination. C'est une dévotion falsifiée qui produit des résultats falsifiés. Quel aveuglement, quel égarement reposent sur beaucoup de ceux qui se proclament chrétiens! Les membres d'église agissent comme les contemporains de Noé dont les pensées du cœur étaient uniquement tournées vers le mal. Ceux qui craignent Dieu abhorreront de telles pratiques qui sont une parodie de la religion de Jésus-Christ. — Conseils à l'économe, 216 (1896).

L'économat de l'homme — La règle d'or a une portée encore plus étendue. Quiconque est devenu dispensateur de la grâce de Dieu doit la partager avec les âmes qui sont dans l'ignorance et les ténèbres, comme il aimerait que les autres le fassent, s'il se trouvait dans leur cas. L'apôtre Paul déclare: “Je me dois aux Grecs et aux barbares, aux savants et aux ignorants.” Romains 1:14. Considérez tout ce que vous devez à l'amour, à la richesse de la grâce de Dieu et comprenez quelles sont vos obligations à l'égard des âmes enténébrées et avilies. — Heureux ceux qui, 110.

Comment présenter l'Esprit de prophétie

Une plus claire intelligence — A mesure que la fin approche et que s'étend la proclamation du dernier

«Back «Prev. Pub. «Ch «Pg   Pg» Ch» Next Pub.» Forward»