Ellen G. White Writings

<< Back Forward >>

«Back «Prev. Pub. «Ch «Pg   Pg» Ch» Next Pub.» Forward»

Évangéliser, Page 510

menons à bien la tâche que le Seigneur nous a confiée, la vérité atteindra par différents moyens de nombreuses personnes appartenant à cette classe sociale. Mais nous ne devons pas négliger pour autant les branches d'activité que le Seigneur nous a tout particulièrement prescrit de développer. Toutes les couches de la société doivent être atteintes.

Si ceux qui se dévouent pour les gens qui sont abandonnés de tous et en pleine déchéance travaillaient dans la crainte du Seigneur, en cherchant à leur faire comprendre la vérité, un grand nombre de ces épaves recevraient la dignité d'enfants de Dieu. — Lettre 143, 1904.

Choisir les hommes qui s'occuperont des êtres rejetés par la société — Le travail en faveur de ceux que la société rejette exige beaucoup de précautions. Ni nos jeunes gens ni nos jeunes filles ne devraient être envoyés dans les bas-fonds de nos grandes villes. Les yeux et les oreilles des jeunes gens et des jeunes filles doivent être préservés du mal. Il y a tant de choses que les jeunes peuvent faire pour le Maître! S'ils veillent et prient, s'ils mettent en Dieu leur confiance, ils seront en mesure d'accomplir différentes sortes de tâches excellentes sous la responsabilité de pasteurs expérimentés. — Medical Ministry, 312 (1901).

Les étrangers qui vivent au milieu de nous

Entrer en contact avec tous les hommes sans exception — Le Christ n'admettait aucune distinction de nationalité, de rang ou de croyance. Les scribes et les pharisiens désiraient tirer un avantage local et national des dons célestes et en exclure le reste de la famille de Dieu. Mais le Christ est venu pour abattre tout mur de séparation. Il est venu montrer que ses dons de miséricorde et d'amour sont aussi illimités que l'air, la lumière ou les averses de pluie qui rafraîchissent la terre. — Le ministère de la guérison, 22 (1905).

Solitaires en pays étranger — Dans les cours et les ruelles de nos grandes cités, dans les chemins écartés des

«Back «Prev. Pub. «Ch «Pg   Pg» Ch» Next Pub.» Forward»