Ellen G. White Writings

<< Back Forward >>

«Back «Prev. Pub. «Ch «Pg   Pg» Ch» Next Pub.» Forward»

Erfahrungen und Gesichte sowie Geistliche Gaben, Page 153

gegen Gott richtete. Er dachte nur an sich, wie Unrecht ihm geschah und wenig Dankbarkeit sie ihm für seine große Liebe entgegenbrachten.

Es war Gottes Absicht, sein Volk öfters in schwierige Lagen zu bringen und es dann in seiner Dürftigkeit durch seine Macht zu erretten, damit es seine Liebe und Fürsorge für sich erkennen und ihm dienen und ihn ehren möchte. Aber Moses hatte es versäumt, Gott zu Ehren und seinen Namen vor dem Volke zu verherrlichen, damit es ihn preisen möchte. Dadurch zog er sich das Mißfallen Gottes zu.

Als Moses mit den zwei steinernen Tafeln von dem Berge herabkam und sah, wie die Kinder Israel das goldene Kalb anbeteten, da ergrimmt sein Zorn sehr, und er warf die steinernen Tafeln hin und zerbrach sie. Ich sah, daß Moses hierin nicht sündigte, er war erzürnt für Gott und eiferte für seine Ehre. Aber als er den natürlichen Gefühlen seines Herzens folgte und für sich die Ehre nahm, die Gott gehörte, da sündigte er, und wegen dieser Sünde wollte Gott ihn nicht in das Land Kanaan kommen lassen.

Satan hatte gesucht, etwas zu finden, dessen er Mose vor den Engel anklagen könne. Er frohlockte über seinen Erfolg, daß er ihn dazu gebracht hatte, sich das Mißfallen Gottes zuzuziehen, und er sagte den Engeln, daß er den Heiland der Welt überwinden könne, wenn er kommen würde, die Welt zu erlösen. Moses kam für seine Übertretung unter die Macht Satans — die Herrschaft des Todes. Wäre er standhaft geblieben, so hätte ihn der Herr in das verheißene Land gebracht und ihn dann, ohne daß er den Tod gesehen hätte, gen Himmel genommen.

Moses ging durch den Tod, aber Michael kam herab und gab ihm das Leben wieder, ehe sein Körper die Verwesung sah. Satan versuchte, seinen Leib zu behalten, indem er ihn als sein eigen beanspruchte; aber Michael rief Mose wieder ins Leben und nahm ihn in den Himmel. Satan lästerte Gott schrecklich und beschuldigte ihn der

«Back «Prev. Pub. «Ch «Pg   Pg» Ch» Next Pub.» Forward»