Loading...
Larger font
Smaller font
Copy
Print
Contents
Löftestiden - Contents
  • Results
  • Related
  • Featured
No results found for: "".
  • Weighted Relevancy
  • Content Sequence
  • Relevancy
  • Earliest First
  • Latest First
    Larger font
    Smaller font
    Copy
    Print
    Contents

    En bestående princip

    “Renen edra själar, i lydnad för sanningen, till oskrymtad broderlig kärlek”, fortsatte Petrus, “och älsken varandra av hjärtat med uthållig kärlek.” Bibeln — evangelium — är den kanal genom vilken Herren uppenbarar sin Ande och sin kraft. Lydnad för detta åstadkommer en frukt av önskvärt slag: “oskrymtad broderlig kärlek”. Denna kärlek är himmelsk och leder till högtstående motiv och osjälviskt handlande.LFT 487.1

    När evangelium blir en bestående princip i vårt liv blir vi “födda på nytt, icke av någon förgänglig säd, utan av en oförgänglig: genom Guds levande ord, som förbliver”. Denna nya födelse är ett resultat av att vi tar emot Kristus som Guds ord. När gudomlig sanning genom Guds Ande gör intryck på våra sinnen, väcks nya begrepp till liv och hittills slumrande krafter stimuleras till att samarbeta med Gud.LFT 487.2

    Så hade förhållandet varit med Petrus och hans medapostlar. Kristus var den som uppenbarade sanningen för världen. Genom honom blev den oförgängliga säden, Guds ord, sådd i människors sinnen. Men mycket av sin värdefullaste undervisning framställde han för dem som då inte kunde fatta den. När den helige Ande efter Jesu himmelsfärd påminde apostlarna om Jesu undervisning, vaknade deras slumrande sinnen. Betydelsen av denna undervisning framstod plötsligt för dem som en ny uppenbarelse. Den rena, oförfalskade sanningen fann utrymme i deras sinnen. Då blev också hans livs sällsamma upplevelser deras. Ordet tog sig uttryck genom de människor som han själv valt. De förkunnade det sällsamma budskapet att “Ordet vart kött och tog sin boning ibland oss, . . . full av nåd och sanning”. “Av hans fuIIhet hava vi ju alla fått, ja, nåd utöver nåd.” — Joh. 1:14, 16.LFT 487.3

    Aposteln uppmanade Kristi efterföljare att studera Bibeln. Om de fick en rätt förståelse av den skulle de kunna utföra ett verk som skulle bestå för evigt. Petrus förstod att varje människa som slutligen skulle vinna seger, måste gå igenom svårigheter och prövningar. Men han visste också att de som frestades, genom en rätt förståelse av Bibelns undervisning, skulle kunna erinra sig löften som kunde trösta dem och styrka deras tro.LFT 488.1

    “‘Allt kött är såsom gräs”, förklarade han, “och all dess härlighet såsom gräsets blomster; gräset torkar bort, och blomstret faller av, men Herrens ord förbliver evinnerligen.’ Och det är detta ord som har blivit förkunnat för eder såsom ett glatt budskap. Så läggen då bort all ondska och allt svek, så ock skrymteri och avund och allt förtal. Och då I nu ären nyfödda barn, så längten efter att få den andliga oförfalskade mjölken, på det att I genom den mån växa upp till frälsning, om I annars haven ‘smakat att Herren är god’.”LFT 488.2

    Många av de troende, till vilka Petrus riktar sig i sina brev, bodde mitt ibland icke-judar. Mycket berodde på deras trohet mot sin höga bekännelse. Aposteln förmanade dem att inte försumma sina förmåner såsom Jesu Kristi efterföljare. “I åter ären ‘ett utvalt släkte’”, skrev han, “‘ett konungsligt prästerskap, ett heligt folk, ett egendomsfolk’, för att I skolen förkunna hans härliga gärningar, han som har kallat eder från mörkret till sitt underbara ljus, I som förut ‘icke voren ett folk’, men nu ären ‘ett Guds folk’, I som ‘icke haden fått någon barmhärtighet’, men nu ‘haven fått barmhärtighet’.LFT 488.3

    Mina älskade, jag förmanar eder såsom ‘gäster och främlingar’ att taga eder till vara för de köttsliga begärelserna, vilka föra krig mot själen. Och fören en god vandel bland hedningarna, på det att dessa, om de i någon sak förtala eder såsom illgärningsmän, nu i stället, när de skåda edra goda gärningar, må för dessas skull prisa Gud på den dag då han söker dem.”LFT 489.1

    Larger font
    Smaller font
    Copy
    Print
    Contents