Loading...
Larger font
Smaller font
Copy
Print
Contents
Don De Prophétie: Une Réflexion Biblique Et Historique - Contents
  • Results
  • Related
  • Featured
No results found for: "".
  • Weighted Relevancy
  • Content Sequence
  • Relevancy
  • Earliest First
  • Latest First
    Larger font
    Smaller font
    Copy
    Print
    Contents

    Sept faits majeurs sur la façon dont Ellen White utilisait des sources extérieures

    Les sept faits suivants font consensus parmi les théologiens adventistes après des années de recherches, et concernent l’emploi des sources par Ellen White.DDP 382.2

    1. Ellen White lisait de nombreux ouvrages protestants publiés à son époque et, de façon légitime, elle emprunta certaines idées à ces sources non-inspirées.DDP 382.3

    Le fait qu’elle lisait beaucoup est établi depuis longtemps; pourtant, de nombreux adventistes continuent à croire qu’elle n’était inspirée que par ses visions. Après tout, elle n’avait reçu qu’une formation limitée, elle mentionnait rarement ses lectures et elle disait que Dieu était à l’origine de ses messages. De plus, nous disposons d’une photo d’elle bien connue sur laquelle elle regarde au loin, un stylo dans la main, comme si elle écrivait ce que Dieu lui dictait1202 Cette photo se trouve dans «Photos», The Ellen G. White Encyclopedia, p. 97.. Cette photo donne le sentiment qu’elle écrivait des livres plus qu’elle n’en lisait, et certains adventistes en ont déduit qu’elle lisait très peu1203Ron Graybill, «Ellen White as a Reader and a Writer», Insight, May 19, 1981, p. 10..DDP 382.4

    Pourtant, quand Ellen White mourut, sa bibliothèque personnelle contenait environ 1 300 ouvrages dont beaucoup n’étaient pas écrits par des auteurs adventistes1204 Voir Warren H. Johns, Tim Poirier, Ron Graybill, A Bibliography of Ellen White’s Private and Office Libraries, 3rd ed. (Silver Spring, Md. : Ellen G. White Estate, 1993); Warren H. Johns, «Library of Ellen White », The Ellen G. White Encyclopedia, p. 938., une bibliothèque dont le contenu «étonnerait plus d’un théologien, encore aujourd’hui1205 Juan Carlos Viera, The Voice of the Spirit: How God Has Led His People Through the Gift of Prophecy (Nampa, Idaho : Pacific Press, 1998), p. 86.». Le fait qu’elle lisait beaucoup et s’inspirait de certains ouvrages est évident dans la mesure où elle utilisa au moins cinquante sources différentes dans la rédaction de son livre The Desire of Ages [Jésus- Christ]1206 D’après Marcella Anderson King, l’assistante de Fred Veltman pourThe Life of Christ Research Project, dans Morgan, White Lie Soap, p. 75..DDP 382.5

    W. C. White explique que sa mère lisait vite, et «admirait la façon dont d’autres auteurs relataient les scènes que Dieu lui avait présentées en vision. Elle trouvait que c’était à la fois un plaisir, une commodité et un gain de temps d’utiliser totalement ou partiellement le langage qu’ils employaient pour décrire les choses qu’elle avait découvertes grâce au processus de révélation et qu’elle souhaitait transmettre à ses lecteurs1207 Ellen G. White, Selected Messages, vol. 3, pp. 460, 462.».DDP 383.1

    D’après l’étude de Ramik mentionnée précédemment, la façon dont Ellen White utilisait le langage «d’autres auteurs» est considérée comme «acceptable» et correspond à la définition légale de l’emprunt littéraire légitime consistant à adapter ou à améliorer des ressources dans un but nouveau. La notion de plagiat consistant à «copier ou reproduire le langage, les idées et les pensées d’un autre auteur tout en les faisant passer pour un travail original» ne s’applique pas à la façon dont Ellen White utilisait ses sources. En fait, elle empruntait certains passages dans les ouvrages qu’elle lisait et elle les adaptait d’une façon telle que le produit fini était unique et original1208 Jerry Moon, «Who Owns the Truth ? Another Look at the Plagiarism Issue », Ellen White and Current Issues Symposium, vol. 1 (Berrien Springs, Mich. : Center for Adventist Research, Andrews University, 2005), p. 47, 48 ; Ramik, pp. 14-16..DDP 383.2

    À en juger par les critères du 19 ème siècle, la façon dont Ellen White utilisait ses sources était conforme à l’éthique de l’époque en matière d’emprunt littéraire1209….. Raymond F. Cottrel, un théologien adventiste du 20 ème siècle, étudia trente commentaires du 19 ème siècle de la première épître aux Corinthiens alors qu’il travaillait sur la série The Seventh-day Adventist Bible Commentary, et il souligna le fait que «ces auteurs du 19 ème siècle, souvent connus et respectés, copiaient fréquemment ce que d’autres auteurs écrivaient sans mentionner une seule fois leurs sources». Il en conclut que «selon l’éthique littéraire de l’époque, les emprunts littéraires conséquents et sans citation des sources étaient acceptés ou d u moins jamais remis en question, même parmi les auteurs les plus compétents». Ainsi, concernant Ellen White, «il n’est pas juste de juger un auteur du 19 ème siècle en fonction des critères que nous utilisons aujourd’hui. Nous devons le juger en fonction des critères et des pratiques de son temps1210 Raymond F. Cottress, «The Literary Relationship Between The Desire of Ages, by Ellen G. White, and The Life of Christ, by William Hanna» (Washington D.C. : Ellen G. White Estate, 1979), p. 6. Raymond F. Cottress, «The Literary Relationship Between The Desire of Ages, by Ellen G. White, and The Life of Christ, by William Hanna» (Washington D.C. : Ellen G. White Estate, 1979), p. 6.».DDP 383.3

    Roger Coon pensait qu’Ellen White avait une certaine «philosophie de la composition sainte», à savoir que rien dans ce monde n’était original et que le Christ était l’auteur et le propriétaire de toutes les idées pertinentes. Elle se considérait donc comme une personne spéciale, choisie par Dieu pour exprimer des vérités anciennes dans un langage moderne1211 Coon, pp. 19, 34, 35.. W. C. White et Dores E. Robinson expliquèrent cette position dans un document intitulé Brief Statements publié en 1933 :DDP 383.4

    «Au début de son expérience, quand Ellen White était désemparée en raison de sa difficulté à exprimer en langage humain les vérités divines qui lui étaient révélées, il lui revenait en mémoire que toute sagesse et toute connaissance viennent de Dieu, et elle avait l’assurance que Dieu lui accorderait son soutien et sa grâce. Il lui était révélé qu’en lisant des publications et des ouvrages religieux, elle trouverait de précieuses vérités exprimées dans un langage acceptable et qu’elle recevrait l’aide du ciel qui lui permettrait de les discerner et de les distinguer des déclarations erronées auxquelles elles étaient parfois associées1212 W. C. White and Robinson, p. 5.. »DDP 384.1

    Coon expliqua également quelles étaient les raisons pratiques pour lesquelles Ellen White s’inspirait d’ouvrages rédigés par d’autres auteurs: (1) «Pour l’aider à exprimer au mieux les idées et les vérités qui lui étaient révélées en vision ; (2) «pour donner des détails qui n’étaient pas dans les visions ; (3) «pour enrichir sa production littéraire avec de belles expressions décrivant la vérité ; (4) «pour expliquer de façon appropriée et riche de sens les positions doctrinales adventistes aux membres d’Église» ; et (5) «les emprunts littéraires d’Ellen White étaient peut-être une activité relative à son subconscient et due à une possible mémoire photographique1213 Coon, p. 19, 20; voir aussi Paul A. Gordon, «Why Did Ellen G. White Borrow ?» (Ellen G. White Estate Document).».DDP 384.2

    2. Ellen White utilisa des sources non-inspirées de façon intentionnelle.DDP 384.3

    Comme nous l’avons souligné ci-dessus dans la déclaration de W. C. White, Ellen White lisait des ouvrages d’autres auteurs et considérait que c’était «un plaisir, une commodité et un gain de temps» d’utiliser leur langage afin de décrire au mieux ce qui lui était révélé en vision. Elle était donc consciente d’avoir cette habitude consistant à «utiliser certaines parties de phrases trouvées dans les écrits d’autres auteurs et à les intégrer dans ses propres écrits », comme le déclara son fils. Dans ses manuscrits originaux, par exemple, «des guillemets sont parfois utilisés» et «parfois il n’y en a pas1214 Ellen G. White, Selected Messages, vol. 3, p. 460.». Comme le souligne Fred Veltman dans son étude sur The Desire of Ages, Ellen White utilisait des sources extérieures «consciemment et intentionnellement», et «les parallèles littéraires n’étaient pas accidentels et n’étaient pas non plus la conséquence de sa «mémoire photographique1215 Veltman, «The Study of The Desire of Ages Sources», p. 769. Veltman et Coon n’ont pas la même position concernant la «mémoire photographique».». Le fait qu’elle ne mentionnait pas les auteurs qu’elle citait est lié à la dimension légale citée ci-dessus et aux questions éthiques que nous aborderons ci-dessous.DDP 384.4

    La façon dont Ellen White utilisait ses sources était astucieuse sur le plan théologique. On peut citer en exemple la façon dont elle s’appuya sur les écrits de Calvin Stowe pour évoquer sa position sur l’inspiration1216 Voir David Neff, «Ellen White’s Theological and Literary Indebtedness to Calvin Stowe» (Washington D. C. : Ellen G. White Estate, 1979).. Ellen White cita des mots et des expressions de l’ouvrage de Stowe intitulé Origin and History of the Books of the Bible mais elle ne reprit pas certaines expressions qui auraient trahi sa compréhension du processus d’inspiration. Par exemple, il avait écrit : «Ce ne sont pas les mots de la Bible qui furent inspirés, ce ne sont pas les pensées de la Bible qui furent inspirées ; ce sont les hommes qui écrivirent la Bible qui furent inspirés1217 Calvin E. Stowe, Origin and History of the Books of the Bible, Both the Canonical and the Apocryphal, Designed to Show What the Bible Is Not, What It Is, and How to Use It (Hartford: Hartford Pub. Co., 1867), p. 19..» Ellen White écrivit : «Ce ne sont pas les mots qui furent inspirés, mais les hommes qui furent inspirés.» Elle ne reprit donc pas les mots : «Ce ne sont pas les pensées de la Bible qui furent inspirées.» Contrairement à Stowe, elle croyait que les pensées des auteurs bibliques étaient aussi inspirées. Après avoir soigneusement analysé la façon dont Ellen White cite Stowe, Denis Fortin conclut : «D’après cet exemple, il semble évident que le texte de Stowe n’était pas loin d’elle quand elle écrivit le sien. Pourtant, elle ne le copia pas de façon automatique, mais elle réfléchit à ces deux idées, comprit la différence et mit l’accent sur sa propre compréhension du processus de l’inspiration1218 Fortin, The Ellen G. White Encyclopedia, p. 1034.. »DDP 385.1

    On peut expliquer la façon dont Ellen White utilisait ses sources en faisant la différence entre deux concepts distincts, à savoir la pensée inspirée par la lecture, et la lecture inspirée par la pensée1219 Voir James W. Sire, Habits ofthe Mind: Intellectual Life as a Christian Calling (Downers Grove, Ill. : InterVarsity Press, 2000), pp. 148-166. J’ai néanmoins légèrement modifié le concept de ces deux approches de la lecture.. Dans le processus de pensée inspirée par la lecture, c’est le fait de lire qui dirige la pensée, comme lorsqu’un étudiant révise pour un examen. Les informations, les idées et les données contenues dans le manuel qu’il utilise contrôlent sa pensée. Il doit connaître le contenu du livre et l’expliquer de façon appropriée le jour de l’examen. Il en est de même quand une personne lit un ouvrage pour y trouver des informations ; le texte de cet ouvrage gouverne sa pensée. La plupart des chrétiens lisent la Bible ainsi, puisque c’est la Parole de Dieu. Ils veulent que l’Écriture contrôle et dirige leurs pensées. En revanche, dans le processus de lecture dirigée par la pensée, les pensées et les positions du lecteur contrôlent et dirigent la façon dont il lit. Souvent, il note ses pensées dans la marge au lieu de se contenter de souligner les phrases importantes. Finalement, les positions préalables du lecteur et le contenu du livre forment une synthèse. Mais dans ce processus, le lecteur aborde le texte avec des concepts bien précis à l’esprit, et le texte sert de catalyseur à ses idées créatives. Par conséquent, ses idées transcendent le texte.DDP 385.2

    Quand Ellen White lisait ses sources, elle n’en dépendait pas pour obtenir des informations et des idées, comme c’est le cas dans le processus de pensée inspirée par la lecture. Au contraire, elle abordait les ouvrages qu’elle lisait avec des idées bien établies, comme dans le processus de lecture inspirée par la pensée. Comme l’expliquèrent W. C. White et D. E. Robinson, quand elle lisait un livre elle n’était pas «à court de pensées à exprimer, et elle ne le consultait pas pour trouver des thèmes au sujet desquels elle pourrait écrire. Au contraire, une grande lumière lui avait été donnée et elle désirait trouver des formes d’expression utiles et concises1220 W. C. White and Robinson, p. 11.». Ainsi, son esprit était conscient et alerte, et elle contrôlait ce qu’elle lisait. Elle avait des concepts et des images en tête et elle lisait de façon intentionnelle, dans le but d’y trouver des expressions qui pourraient lui être utiles. Parfois, ses lectures la faisaient réfléchir et lui permettaient de décrire au mieux ce qui lui avait été révélé en vision. De cette façon, le processus d’inspiration dirigeait sa façon d’aborder les ouvrages qu’elle lisait et d’utiliser ses sources, aboutissant à quelque chose d’unique et d’original.DDP 386.1

    Voici ce que déclara W. C. White :DDP 386.2

    «Il est remarquable que dans sa façon de lire ou de parcourir des ouvrages, son esprit soit toujours orienté vers les livres les plus utiles et les passages les plus utiles de ces livres. Parfois, elle racontait à mon père, et en ma présence, l’expérience qu’elle vivait et la façon dont elle se sentait poussée à lire un livre auquel elle ne s’était jamais intéressée auparavant et à se concentrer sur certains passages qui l’aidaient à décrire ce qu’elle avait vu et qu’elle désirait présenter1221 Ellen G. White, Selected Messages, vol. 3, p. 463.. »DDP 386.3

    La façon de lire d’Ellen White était donc dirigée par sa pensée.DDP 386.4

    3. Les connaissances courantes qu’Ellen White acquéraient en lisant des ouvrages d’auteurs protestants étaient toujours subordonnées à son inspiration.DDP 386.5

    Les connaissances courantes sont les connaissances accessibles à tous grâce aux expériences de la vie, à la lecture et aux recherches que l’on peut faire. Comme leurs semblables, les prophètes bibliques possédaient des connaissances courantes et ils les utilisaient pour communiquer ce que Dieu leur avait révélé. On constate par exemple, que les auteurs bibliques avaient des connaissances courantes grâce au fait qu’ils utilisaient de nombreuses sources non-bibliques dont on trouve des fragments dans l’Écriture. Manifestement, les prophètes connaissaient les écrits de leur temps grâce à leurs lectures et ils les utilisaient pour communiquer leurs messages inspirés.DDP 386.6

    Par exemple, Moïse utilisa les lois du Proche-Orient ancien pour former le cadre lui permettant de communiquer les lois de Dieu de telle façon que le peuple puisse les comprendre. Les auteurs de certains psaumes, de certains proverbes et de certains passages du Cantique des cantiques eurent recours à la littérature égyptienne pour transmettre leur message de façon poétique. Luc utilisa des récits historiques pour rédiger son évangile. Et Paul cita la littérature païenne pour transmettre son message inspiré à ses lecteurs1222 Pour en savoir plus sur ces exemples, voir Jiri Moskala, «Can a Biblical Inspired Writer Use Literary Sources ?» Ellen G. White Issues Symposium, vol. 8 (Berrien Springs, Mich. : Center for Adventist Research, Andrews University, 2012), pp. 70-102 ; voir aussi John H. Walton, ed., Zondervan Illustrated Bible Backround Commentary (Grand Rapids : Zondervan, 2009), vol. 1-5 (par exemple vol. 5, pp. 466-469 sur les références à la littérature égyptienne dans le livre des Proverbes).. Dans l’Apocalypse, Jean employa un langage emprunté à la description de la déesse Hécate pour décrire le Christ glorifié, mais il fit des modifications de façon à montrer que le Christ surpassait cette déesse et toute autre autorité naturelle ou surnaturelle1223 Voir David E. Aune, Revelation 6-16, Word Biblical Commentary (Nashville : Thomas Nelson, 1998), pp. 406-409 ; et Ranko Stefanovic, Revelation ofJesus Christ : Commentary on the Book of Revelation, 2nd ed. (Berrien Springs, Mich. : Andrews University, 2009), p. 102.. Dans tous ces exemples, la pensée de l’auteur inspiré transcenda celle de sa source1224 Voir Elias Brasil de Souza, «The Hebrew Prophets and the Literature of the Ancient Near East» (chap. 5)..DDP 387.1

    Les références bibliques aux connaissances générales étaient donc toujours subordonnées à la vérité révélée par Dieu aux prophètes. Leur approche inspirée prédominait toujours sur la façon dont ils utilisaient leurs connaissances. «Les connaissances révélées par Dieu ont une plus grande autorité que les connaissances générales mais ne les remplacent pas ; elles sont complémentaires. Habituellement, Dieu ne révèle pas de façon surnaturelle ce qu’il leur a permis de découvrir par eux-mêmes1225 Jud Lake et Jerry Moon, «Current Science and Ellen White : Twelve Controversial Statements», The Ellen G. White Encyclopedia, p. 216..» Ainsi, dans le processus d’inspiration, le Saint-Esprit laissait les prophètes communiquer le message inspiré grâce à leurs connaissances générales et dans un langage humain, sans que cela ne fasse obstacle à la vérité révélée.DDP 387.2

    Voici quelques remarques utiles tirées de l’ouvrage The Ellen G. White Encyclopedia :DDP 387.3

    «Ellen White n’affirmait pas avoir l’autorité d’un prophète canonique, mais elle disait être inspirée par le même Esprit et de la même façon que les prophètes canoniques (voir The Great Controversy, p. viii, x-xii). Pourtant, pour décrire ce qu’elle avait vu en vision, elle n’hésitait pas à utiliser des sources humaines afin de donner des détails et des illustrations complémentaires DDP 387.4

    (voir Selected Messages, vol. 3, p. 445-465). Dans ses lettres personnelles, elle enrichissait les conseils inspirés qu’elle donnait en faisant référence à des sources ordinaires (voir Selected Messages, vol. 1, p. 38, 39). Pour commenter l’Écriture, elle utilisait des dictionnaires et des chronologies bibliques et d’autres ressources de façon à développer ses connaissances. Pour présenter les principes de santé, elle se référait aux écrits d’autres réformateurs et médecins de son temps (voir par exemple Health Reformer avril 1871, mai 1871, octobre 1871). Pour ses écrits historiques, elle consultait les livres d’histoire, les chronologies et les livres de géographie auxquels elle avait accès de son temps, demandant même parfois à ses assistants de se rendre dans des bibliothèques universitaires pour trouver les informations qui lui manquaient (voir Biography of E. G. White, vol. 6, p. 308, 318, 319 ; Selected Messages, vol. 3, p. 439, 440). De plus, dans les rééditions de ses ouvrages elle s’efforçait de revoir des détails historiques quand elle découvrait des sources plus fiables que celles qu’elle avait utilisées précédemment (voir Selected Messages, vol. 3, p. 445-465). Elle refusa de reconnaître certaines soi-disant erreurs, mais elle en reconnut d’autres et les corrigea (voir Biography of E. G. White, vol. 6, p. 303-306). Voici de quelle façon elle utilisait ses connaissances générales dans ses écrits1226Ibid. Pour en savoir plus sur le lien entre les connaissances générales et la révélation divine, voir ibid., pp. 215-220.DDP 388.1

    Mais comme pour les auteurs bibliques, les informations qu’Ellen White obtenait grâce à des sources non inspirées - par ses lectures, ses voyages, les expériences de la vie, ses fréquentations et ses recherches - étaient toujours subordonnées aux informations qu’elle recevait grâce à des révélations directes. Quand elle se basait sur des sources secondaires pour préparer ses écrits, le processus d’inspiration était à l’œuvre. Elle prenait du recul avec ces ressources et les modifiait de façon conforme à son approche inspirée qui était souvent bien différente de celle de l’auteur auquel elle faisait référence. D’après W. C. White, parfois elle ajoutait certaines choses aux ressources qu’elle lisait: «Bien souvent, en lisant Hanna, Farrar ou Fleetwood, elle découvrait la description d’une scène qui lui avait été révélée de façon très claire mais qu’elle avait oubliée, et elle pouvait ensuite la décrire de façon plus détaillée que celle qu’elle avait lue1227 Ellen G. White, Selected Messages, vol. 3, p. 460..» Voici de quelle façon une personne inspirée utilisait ses connaissances générales.DDP 388.2

    4. La façon dont Ellen White citait les auteurs non inspirés pour exprimer ses pensées inspirées était conforme avec son approche du processus d’inspiration.DDP 388.3

    La position d’Ellen White concernant le processus d’inspiration était plus holistique que verbale. Elle écrivit que «les écrivains de la Bible furent des hommes de plume et non la plume même de Dieu». En fait, elle emprunta à Calvin Stowe1228Stowe, p. 18; voir Neff, p. 9, pour une comparaison et une analyse détaillée. En fait, l’expression «des hommes de plume et non la plume même de Dieu» est une citation que Stowe attribue à «Reply to Essays and Reviews». Manifestement cette expression était connue, car on la trouve aussi chez Augustus H. Strong, Systematic Theology: A Compendium Designed for the Use ofTheological Students (Rochester, N.Y : Press of E. R. Andrews, 1886), p. 100, ouvrage dans lequel l’auteur décrit la théorie de la dictée mécanique. cette déclaration - qui est certainement la plus forte sur le sujet de l’inspiration - et elle la modifia, mettant l’accent sur la personne (» hommes de plume ») plus que sur les mots (» plume »). Ainsi, «ce ne sont pas les mots de la Bible qui furent inspirés, mais les hommes qui furent inspirés». L’accent est mis sur la personne : «L’inspiration agit non pas sur les mots ou les expressions, mais sur l’auteur lui-même, à qui le Saint-Esprit communique des pensées.» Mais elle ajouta : «Quant aux mots, ils portent l’empreinte de l’individualité.» Cela signifie que les mots d’une personne inspirée reflètent sa personnalité, son éducation et son expérience de vie. Dans ce contexte, «l’Esprit divin se répand1229 Ellen G. White, Selected Messages, vol. 1, p. 21. Pour en savoir plus sur la position d’Ellen White concernant le processus de révélation et d’inspiration, voir Frank M. Hasel, «Revelation and Inspiration», The Ellen G. White Encyclopedia, pp. 1087-1101..».DDP 388.4

    Le terme «se répandre» signifie que le Saint-Esprit se déverse sur l’esprit humain1230 Voir la définition du mot en anglais dans Ellen G. White Writings CD Rom : Comprehensive Research Edition (Silver Spring, Md. : Ellen G. White Estate, 2008).. Mais cela ne se fait pas d’une façon contraire à la personnalité humaine. Au contraire, «il s’unit à l’esprit de l’homme, si bien que les déclarations de l’homme sont la Parole de Dieu1231 Ellen G. White, Selected Messages, vol. 1, p. 21..» Cette approche de l’inspiration met l’accent sur la personnalité des prophètes, et pas uniquement sur leurs paroles ou leurs pensées. L’inspiration concernait aussi les mots des auteurs bibliques, sans pour autant que ces mots leur soient dictés1232 Voir Lake, Ellen White UnderFire, p. 109-120, pour une approche plus détaillée du processus d’inspiration et de son influence dans l’Église adventiste.. Dieu allait à la rencontre des auteurs bibliques là où ils en étaient dans leur expérience de vie, et leur personne toute entière était touchée. Ainsi, exception faite des occasions où Dieu parlait de façon directe, cela excluait de fait tout contrôle du Saint-Esprit sur leurs paroles1233 Voir Norman Gully, Systematic Theology: Prolegomena (Berrien Springs, Mich. : Andrews University Press, 2003), pp. 315, 316, 325, pour des explications utiles sur la façon dont l’inspiration agissait sur l’esprit du prophète.. Cette association unique de l’humain et du divin permit d’aboutir à la «Parole de Dieu».DDP 389.1

    Ce processus d’inspiration dont on dit parfois qu’il est «symphonique1234 Voir Alberto Timm, «Understanding Inspiration : The Symphonic and Wholistic Nature of Scripture», Ministry, August 1999, p. 12-15 ; idem, «Divine Accomodation and Cultural Conditioning of the Inspired Writings», Journal of the Adventist Theological Society 19, n° 1-2 (2008), pp. 161-174. Pour une étude sur l’histoire de la position adventiste concernant le processus d’inspiration, voir «A History of Seventh-day Adventist Views on Biblical and Prophetic Inspiration (1844-2000)», Journal of the Adventist Theological Society 10, n° 1-2 (1999), pp. 486-542.» et qu’il touche «la personne entière1235 Voir Lake, Ellen White Under Fire, p. 115-120.» concerne la nature très diverse des écrits inspirés de la Bible. En effet, Dieu révéla ses vérités de plusieurs façons différentes. On peut évoquer le mode théophanique (Exode 3.1-5), le mode prophétique (Apocalypse 1.1-3), le mode verbal (Exode 31.18), le mode historique ou mode de recherche (Luc 1.1-3), les paroles de sagesse (Ecclésiaste 1.1,12-14; 12.9-11), les paroles poétiques (Psaumes) et le mode épistolaire (les épîtres du Nouveau Testament) 1236 Voir ibid, p. 119.. Certains de ces différents modes d’inspiration se retrouvent dans les écrits d’Ellen White. Par exemple, le mode théophanique était à l’œuvre dans sa description des scènes célestes qu’elle avait vues en vision1237 Voir Ellen G. White, Spiritual Gifts (Battle Creek, Mich. : James White, 1860), vol. 2, p. 292, 293.. Dans quelques rares cas, elle utilisa le mode verbal pour citer un ange ou un messager du ciel1238 Voir par exemple Ellen G. White, Gospel Workers (Washington D.C. : Review and Herald, 1915), p. 94, 95 ; idem, Testmonies for the Church (Mountain View, Calif. : Pacific Press, 1948), vol. 1, p. 132..DDP 390.1

    Quand Ellen White utilisait des informations utiles qu’elle trouvait dans un ouvrage et les adaptait pour les rendre conformes à son approche de l’inspiration, elle agissait suivant le mode historique ou mode de recherche de l’inspiration1239 Voir George E. Rice, Luke, a Plagiarist? (Mountain View, Calif. : Pacific Press, 1983); Viera, pp. 61-64.<< /span>. Comme nous l’avons souligné précédemment, Ellen White lisait beaucoup et elle «admirait le langage grâce auquel d’autres auteurs présentaient à leurs lecteurs les scènes que Dieu lui présentait en vision». Elle considérait que c’était «un gain de temps de reprendre totalement ou partiellement les mots qu’ils avaient employés pour présenter les choses qui lui étaient révélées et qu’elle souhaitait transmettre à ses lecteurs1240 Ellen G. White, Selected Messages, vol. 3, p. 460.». Ellen White était consciente de ses limites en tant qu’écrivain et de l’importance des messages qu’elle devait communiquer ; ainsi, elle lisait beaucoup afin de mieux exprimer les concepts divins qu’elle avait à l’esprit. Pour elle, ce n’était pas un obstacle au processus d’inspiration. Ce processus concernant la personne toute entière, les prophètes pouvaient «utiliser les expressions, les figures littéraires et les illustrations qu’ils avaient apprises ou découvertes dans leurs lectures, afin de communiquer le message divin qu’ils avaient reçu1241 Vieira, p. 87.».DDP 390.2

    5. Ellen White faisait preuve d’honnêteté en communiquant ses sources à ses lecteurs.DDP 390.3

    Une autre question éthique se pose à ce sujet : Ellen White essayait-elle de cacher ou de nier ses emprunts littéraires ? Robert W. Olson, l’ancien directeur du White Estate, publia un article dans Ministry en février 1991, étudiant «tous les cas où Ellen White ne déclara pas avoir eu recours à des sources extérieures». Il montra que, dans leur contexte, la plupart de ces cas ne posaient pas de problème1242 Robert W. Olsen, «Ellen White’s Denials», Ministry, February 1991, pp. 15-18; Morgan, White Lie Soap, pp. 113-128.. Warren H. Johns aborda aussi cette question dans la revue Ministry, en juin 1982, en présentant cinq points montrant qu’il n’y avait «pas de tentative de la part d’Ellen White de tromper [ses lecteurs] ou de dissimuler» le fait qu’elle utilisait des sources extérieures1243 Warren H. Johns, «Literary Thief or God’s Messenger», Ministry, June 1982, p. 14.. Il peut être utile de revoir ces faits.DDP 390.4

    Premièrement, W. C. White fit preuve de transparence en expliquant de quelle façon Dieu guidait sa mère lorsqu’elle lisait les ouvrages d’autres auteurs. Elle lui avait expliqué que Dieu la guidait vers des sources qui pourraient l’aider dans son travail d’écriture, et il expliqua donc clairement de quelle façon elle travaillait, comme nous l’avons vu dans les déclarations déjà citées dans ce chapitre1244 Voir Ellen G. White, Selected Messages, vol. 3, appendix C, pp. 459-465, pour les lettres de W.C. White adressées à L. E. Froom sur la question des emprunts littéraires d’Ellen White.. Ainsi, Johns déclare : «Si Ellen White avait voulu tromper ses lecteurs, pourquoi Dieu aurait-il approuvé le fait qu’elle utilise des sources extérieures et lui aurait-il donné des instructions pour qu’elle s’inspire de paroles de vérité venant d’auteurs non inspirés1245 Johns, «Literary Thief or God’s Messenger», p. 14. ? »DDP 391.1

    Deuxièmement, en diverses occasions Ellen White s’appuya sur d’autres sources «au vu et au su de tout le monde». Une pièce lui était même réservée au deuxième étage du bâtiment de la Review and Herald où se trouvait une bibliothèque. Là, elle «choisissait un certain nombre d’ouvrages qui lui semblaient intéressants1246 Ellen G. White, Selected Messages, vol. 3, p. 463.». Si Ellen White avait voulu cacher ce qu’elle faisait, elle n’aurait jamais travaillé de la sorte dans un endroit où de nombreux adventistes pouvaient la voir1247Ibid..DDP 391.2

    Troisièmement, Ellen White prêtait souvent ses livres, «des livres dont elle aurait manifestement besoin tôt ou tard pour ses recherches». Johns estime donc qu’il aurait été inexplicable qu’elle agisse ainsi «si elle voulait dissimuler le fait qu’elle s’inspirait de ces sources extérieures1248Ibid».DDP 391.3

    Quatrièmement, «Ellen White ne cherchait pas à cacher à ses assistants le fait qu’elle lisait des livres dans le cadre de ses recherches et de son activité d’écriture». Quand elle était en Europe, par exemple, elle écrivit à sa famille à Battle Creek et lui demanda de lui envoyer des histoires de la Bible afin de l’aider pour ses propres écrits1249Ibid..DDP 391.4

    Cinquièmement, «Ellen White recommandait aux membres de l’Église adventiste du septième jour la lecture des livres dont elle s’inspirait pour rédiger ses ouvrages et ses témoignages1250Ibid..» Par exemple, pour écrire The Great Controversy [Le grand Espoir], elle se basa sur History of the Reformation \de Merle d’Aubigné, History of the Waldenses de J. A. Wylie et sur des livres d’auteurs adventistes comme History of the Sabbath de J. N. Andrews, The Sanctuary and Its Cleansing de Uriah Smith et de Life of William Miller de James White, son mari. Les adventistes connaissaient bien ces livres. Il est intéressant de noter qu’avant de publier The Great Controversy, dans la revue Review and Herald elle conseilla d’acheter et d’offrir les livres de Merle d’Aubigné1251 Ellen G. White, «Holiday Gifts », Review and Herald, Dec. 26, 1882, p. 789 ; voir Fortin, dans The Ellen G. White Encyclopedia, p. 1030..DDP 392.1

    La revue Signs of the Times du 22 février 1883 fit la publicité du livre de W. J. Conybeare et J. S. Howson, The Life and Epistles of St. Paul dont elle s’inspira pour écrire Sketches From the Life of Paul.Voici ce qu’elle en disait : «Je considère le livre de Conybeare et Howson, The Life of St. Paul, comme un ouvrage intéressant et particulièrement utile pour tous ceux qui étudient l’histoire du Nouveau Testament1252 Ellen G. White, «A Valuable Book », Signs of the Times, Feb. 22, 1883, p. 96..» Denis Fortin souligne à juste titre que «le fait que son propre livre sur la vie de Paul était sur le point de sortir au mois de janvier de cette même année montre clairement qu’Ellen White ne cherchait pas à cacher aux membres d’Église les parallèles évidents entre son travail et celui de Conybeare et Howson1253 Denis Fortin, The Ellen G. White Encyclopedia, p. 1031.».DDP 392.2

    6. Les emprunts littéraires d’Ellen White ne constituent qu’une petite partie de ses écrits.DDP 392.3

    Certains spécialistes ont soigneusement étudié la façon dont Ellen White utilisait ses sources, notamment dans Life of Christ Research Project. D’après Veltman, ces spécialistes ont pris la phrase comme unité de comparaison entre le texte principal et les sources antérieures. Ils ont défini trois catégories : les verbatims (des phrases exactement semblables à certaines phrases ou parties de phrases de la source), les paragraphes à peu près similaires (des phrases faisant écho au texte source) et les textes indépendants (sans aucun parallèle avec le texte source) 1254 Je résume ici la pensée de Morgan, White Lie Soap, pp. 61 et suiv., où les lecteurs trouveront plus de détails..DDP 392.4

    Voici quelle a été la conclusion de cette étude concernant «les liens littéraires» dans The Desire of Ages :DDP 392.5

    «Aucun verbatim absolu n’a été trouvé. Sur les 2 624 phrases étudiées dans The Desire of Ages (1,1 % du texte), 20 peuvent être considérées comme des verbatims approximatifs, et 183 (6 %o) comme des paraphrases manifestes. Sur les 2 624 phrases, 823 (31 %o) montrent un certain lien avec les sources, qu’il s’agisse d’un mot semblable ou davantage. Concernant les 1 612 phrases indépendantes, le niveau moyen de dépendance était de 3,3 ; on peut donc parler de paraphrase approximative1255 Veltman, «Study of The Desire of Ages Sources», p. 769 ; voir aussi Morgan, p. 61, 62 pour plus d’explications.. »DDP 392.6

    En étudiant les passages empruntés des écrits d’Ellen White, il apparaît clairement qu’elle suivait parfois la trame d’autres sources afin de décrire au mieux les détails de «l’aperçu général» qui lui avait été présenté de façon claire et simple dans ses visions1256 Ellen G. White, Selected Messages, vol. 3, p. 462.. Par exemple, quand elle écrivit au sujet de la vie du Christ, elle puisa certains détails historiques dans le livre de William Hanna, Life of Christ, et dans celui de Frederick qui porte le même titre1257 Voir Morgan, White Lie Soap, pp. 91-94, pour plus de détails et d’exemples.. Elle utilisa History of the Reformation de Merle d’Aubigné et History of the Waldenses de J. A. Wylie pour rédiger The Great Controversy. «Les révélations qu’elle avait reçues lui permettaient de comprendre certains thèmes au sujet desquels elle avait fait des lectures», écrivit W. C. White. «Cela lui permettait de choisir et d’adapter ce qui était vrai, et de rejeter ce qui était erroné ou peu fiable1258 Ellen G. White, Selected Messages, vol. 3, p. 462..» Ainsi, ses écrits étaient vraiment le reflet de son approche personnelle.DDP 393.1

    Une étude menée par Tim Poirier, directeur adjoint et archiviste du White Estate, a montré que les emprunts d’Ellen White étaient minimes par rapport à la somme de ses écrits. Pendant des années il nota soigneusement les parallèles littéraires signalés par les détracteurs et les défenseurs d’Ellen White (sauf concernant The Desire of Ages, en raison du projet Veltman). Cette étude conclut que le nombre de lignes présentant des parallèles littéraires «identifiés aujourd’hui» de façon précise dans les écrits d’Ellen White représentaient moins de 4 % du total - un chiffre bien inférieur à celui qu’avancent ses détracteurs1259Tim Poirier, «Ellen White’s Literary Sources : How Much Literary Borrowing Is There ?» résumé sur www.whiteestate.org/issues/parallel.html, et cité dans Morgan, White Lie Soap, p. 63, 64. Il est important de souligner que cette étude est toujours en cours. Elle prend en compte les emprunts qui sont signalés depuis..DDP 393.2

    7. Bien qu’Ellen White se soit inspirée de sources extérieures pour écrire ses plus belles pages, elle enrichit et s’appropria ces passages. Elle voulait que ceux-ci puissent parfaitement correspondre à sa pensée. «Mme White lisait des livres qui, selon elle, lui seraient utiles afin de présenter dans un langage clair et fort les recommandations qui lui avaient été révélées», d’après W. C. White et D. E. Robinson. Elle avait reçu une «grande lumière» et elle «aspirait à trouver des formes d’expression utiles et concises, ainsi que des paroles de vérité correctement exprimées. Elle faisait ceci avec l’assurance d’être guidée par Dieu pour distinguer le vrai du faux1260 W. C. White and D. E. Robinson, p. 11».DDP 393.3

    Quand elle trouvait ces «paroles de vérité correctement exprimées» dans les écrits d’autres auteurs, Ellen White les notait probablement afin de les utiliser ultérieurement, sous forme de verbatim ou de paraphrase. Comme des pierres précieuses qui ont besoin «d’être taillées, polies et affinées pour que leur beauté soit mise en valeur, expliqua Kevin Morgan, ces paroles de vérité devaient être corrigées, retravaillées et affinées avant de pouvoir être utilisées1261 Morgan, White Lie Soap, p. 94.». Et quand Ellen White publiait ces paroles de vérité, elles exprimaient sa pensée.DDP 394.1

    Larger font
    Smaller font
    Copy
    Print
    Contents