Loading...
Larger font
Smaller font
Copy
Print
Contents
Дар пророчества в Писании и истории - Contents
  • Results
  • Related
  • Featured
No results found for: "".
  • Weighted Relevancy
  • Content Sequence
  • Relevancy
  • Earliest First
  • Latest First
    Larger font
    Smaller font
    Copy
    Print
    Contents

    Глава 16 - Использование Писания Эллен Уайт

    Фрэнк М. Хазел

    Было метко подмечено, что Эллен Уайт «является самым плодовитым, самым публикуемым и самым влиятельным автором” в Церкви адвентистов седьмого дня 1Arthur Patrick, «Learning From Ellen White’s Perception and Use of Scripture: Toward an Adventist Hermeneutic for the Twenty-First Century”, in Ross Cole and Paul Petersen, eds., Hermeneutics, Intertextuality, and the Contemporary Meaning of Scripture (Adelaide, Australia: Avondale Academic Press, 2014), p. 117.. Ее многотомные труды погружены в библейское мировоззрение, и написанное ею очень многим обязано Писанию 2Согласно Реймонду Ф. Коттреллу, «произведения Эллен Уайт так плотно насыщены Писанием, как воздух кислородом» (Raymond F. Cottrell, «Ellen G. White’s Evaluation and Use of the Bible”, in Gordon M. Hyde, ed., A Symposium on Biblical Hermeneutics, Biblical Research Committee (Washington, D.C.: Review and Herald®, 1974), p. 145.. Даже случайный читатель трудов Эллен Уайт замечает, как часто она ссылается на Библию, как ее мысли изобилуют библейской образностью, а произведения отражают библейский язык и идеи 3Даже критически настроенные адвентисты признают, что «какой бы ни была тема, она мыслила и писала языком и мыслительными образами Писания” (там же), и подобным образом Фриц Гай утверждает, что Эллен Уайт «была и продолжает быть посредником и слугою Писания; ее делом все время было привлечение внимания к нему. И это она делала на протяжении всего служения» (Fritz Guy, Thinking Theologically: Adventist Christianity and the Interpretation of Faith [Berrien Springs, Mich.: Andrews University Press, 1999], p. 124).. Она использовала Священное Писание самыми разными способами 4Эллен Уайт никогда не получала официального образования в сфере библейских языков (греческий, еврейский, арамейский) или богословия. Она была знакома с разнообразием богословской литературы, и в ее личной библиотеке была книга по греческой грамматике (см. Ron Graybill, «Ellen White as a Reader and Writer», Insight, May 19, 1981, p. 10). Очевидно, что Эллен Уайт чаще всего пользовалась Переводом короля Иакова. Она также использовала и другие доступные ей переводы Библии. Например, предпочитала Американский пересмотренный перевод и использовала его в томе 8 «Свидетельств для Церкви». Этот факт не подтверждает предположения, что она зависела от Перевода короля Иакова. Напротив, «она приветствовала инициативы перевода, которые улучшали передачу Слова Божьего, сделанную в Переводе короля Иакова» (Patrick, p. 122; См. также Frank M. Hasel, «Ellen G. White and Creationism: How to Deal With Her Statements on Creation and Evolution: Implications and Prospects”, Journal of the Adventist Theological Society 17, no. 1 [2006]: p. 229-244, esp. 232, 233, прим. 9). Насколько нам известно, она прекратила использовать Американский пересмотренный перевод не из-за его недостатков, а из-за уважения «к тем читателям, которые могли прийти в замешательство» (см. W. C. White to L. E. Froom, Jan. 26, 1931, доступно по адресу: http://drc.whiteestate.org/read.php?id=132692 [acc. May 25, 2015].. В данной статье мы исследуем эти и ряд других вопросов, связанных с обращением Э. Уайт к Слову Божьему.ДпП 405.1

    Larger font
    Smaller font
    Copy
    Print
    Contents