- Results
- Related
- Featured
- Weighted Relevancy
- Content Sequence
- Relevancy
- Earliest First
- Latest First
- Exact Match First, Root Words Second
- Exact word match
- Root word match
- EGW Collections
- All collections
- Lifetime Works (1845-1917)
- Compilations (1918-present)
- Adventist Pioneer Library
- My Bible
- Dictionary
- Reference
- Short
- Long
- Paragraph
-
61 EGW 4SP 152.4 (1884 The Spirit of Prophecy, vol. 4)
… his translation of the New Testament, and the gospel was soon after given to the people of Germany in their own language. This translation was received with …
-
62 EGW GC 87.2 (1911 The Great Controversy)
… the translation of the Scriptures into the English language. In a work, On the Truth and Meaning of Scripture, he expressed his intention to translate the …
-
63 EGW 4SP 88.3 (1884 The Spirit of Prophecy, vol. 4)
… the translation of the Scriptures into the English language. This was the first complete English translation ever made. The art of printing being still …
-
64 EGW SR 336.4 (1947 The Story of Redemption)
… the translation of the Scriptures into the English language. This was the first complete English translation ever made. The art of printing being still …
-
65 EGW GC 693.1 (1911 The Great Controversy)
… English Translation in the Library of Congress, Washington, D. C.); Henry Edward Cardinal Manning, The Temporal Power of the Vicar of Jesus Christ (London: Burns …
-
66 EGW GC 686.6 (1911 The Great Controversy)
See also H. Boehmer, The Jesuits (translation from the German, Philadelphia, castle press 1928); E. Gothein, Ignatius von Loyola und die Gegenreformation (Halle, 1895); T. Campbell, The Jesuits, 1534-1921 (New York, 1922).
-
67 EGW PP 88.2 (1890 Patriarchs and Prophets)
… the translation of Enoch the Lord designed to teach an important lesson. There was danger that men would yield to discouragement, because of the fearful …
-
68 EGW GC 687.5 (1911 The Great Controversy)
At the Council of Constance, in 1415, Wycliffe was posthumously condemned by Arundel, the archbishop of Canterbury, as “that pestilent wretch of damnable heresy who invented a new translation of the Scriptures in his mother tongue.”
-
69 EGW GC 685.3 (1911 The Great Controversy)
… English translation, in John Dowling's History of Romanism (1871 ed.), B. 6, ch. 5, sec. 62.
-
70 EGW GC 685.5 (1911 The Great Controversy)
… English translation see J. Dahmus, The Prosecution of John Wyclyf (New Haven: Yale University Press, 1952), pp. 35-49; also John Foxe, Acts and Monuments of the Church …
- Christian Lifestyle (14)
- Christ's Life and Ministry (6)
- Church History (103)
- Church Life and Ministry (27)
- Conflict of the Ages Series (54)
- Devotional Readings (102)
- Education (10)
- EGW Biography (119)
- Evangelism and Witnessing (41)
- Health and Wellness (28)
- history_of_redemption (99)
- Last Day Events (78)
- Leadership (17)
- Lessons from the Bible (27)
- Parenting (3)
- Publishing (10)
- Relationships and Marriage (10)
- Testimonies for the Church (56)
- the_life_of_faith_collection (7)
- Youth and Modern English (46)