Go to full page →

PLANAO — PORNOS SGD PLANAO.1

(4105) πλαναω, planao [plan-ah'-o] SGD PLANAO.1

from πλανη - plane πλανη; to (properly, cause to) roam (from safety, truth, or virtue):--go astray, deceive, err, seduce, wander, be out of the way. SGD PLANAO.2

(4106) πλανη, plane [plan'-ay] SGD PLANE.1

feminine of πλανος - planos πλανος (as abstractly); objectively, fraudulence; subjectively, a straying from orthodoxy or piety:--deceit, to deceive, delusion, error. SGD PLANE.2

(4107) πλανητης, planetes [plan-ay'-tace] SGD PLANETES.1

from πλανος - planos πλανος; a rover ("planet"), i.e. (figuratively) an erratic teacher:--wandering. SGD PLANETES.2

(4108) πλανος, planos [plan'-os] SGD PLANOS.1

of uncertain affinity; roving (as a tramp), i.e. (by implication) an impostor or misleader; --deceiver, seducing. SGD PLANOS.2

(4109) πλαξ, plax [plax] SGD PLAX.1

from πλασσω - plasso πλασσω; a moulding-board, i.e. flat surface ("plate", or tablet, literally or figuratively):--table. SGD PLAX.2

(4110) πλασμα, plasma [plas'-mah] SGD PLASMA.1

from πλασσω - plasso πλασσω; something moulded:--thing formed. SGD PLASMA.2

(4111) πλασσω, plasso [plas'-so] SGD PLASSO.1

a primary verb; to mould, i.e. shape or fabricate:--form. SGD PLASSO.2

(4112) πλαστος, plastos [plas-tos'] SGD PLASTOS.1

from πλασσω - plasso πλασσω; moulded, i.e. (by implication) artificial or (figuratively) fictitious (false):--feigned. SGD PLASTOS.2

(4113) πλατεια, plateia [plat-i'-ah] SGD PLATEIA.1

feminine of πλατψς - platus πλατψς; a wide "plat" or "place", i.e. open square:--street. SGD PLATEIA.2

(4114) πλατος, platos [plat'-os] SGD PLATOS.1

from πλατψς - platus πλατψς; width:--breadth. SGD PLATOS.2

(4115) πλατψνω, platuno [plat-oo'-no] SGD PLATUNO.1

from πλατψς - platus πλατψς; to widen (literally or figuratively):--make broad, enlarge. SGD PLATUNO.2

(4116) πλατψς, platus [plat-oos'] SGD PLATUS.1

from πλασσω - plasso πλασσω; spread out "flat" ("plot"), i.e. broad:--wide. SGD PLATUS.2

(4117) πλεγμα, plegma [pleg'-mah] SGD PLEGMA.1

from πλεκω - pleko πλεκω; a plait (of hair):--broidered hair. SGD PLEGMA.2

(4118) πλειστος, pleistos [plice'-tos] SGD PLEISTOS.1

irregular superlative of πολψς - polus πολψς; the largest number or very large:--very great, most. SGD PLEISTOS.2

(4119) πλειων, pleion [pli-own, or neuter] SGD PLEION.1

pleion pli'-on, or pleon pleh'-on comparative of πολψς - polus πολψς; more in quantity, number, or quality; also (in plural) the major portion:--X above, + exceed, more excellent, further, (very) great(-er), long(-er), (very) many, greater (more) part, + yet but. SGD PLEION.2

(4120) πλεκω, pleko [plek'-o] SGD PLEKO.1

a primary word; to twine or braid:--plait. SGD PLEKO.2

(4121) πλεοναζω, pleonazo [pleh-on-ad'-zo] SGD PLEONAZO.1

from πλειων - pleion πλειων; to do, make or be more, i.e. increase (transitively or intransitively); by extension, to superabound:--abound, abundant, make to increase, have over. SGD PLEONAZO.2

(4122) πλεονεκτεω, pleonekteo [pleh-on-cek-teh'-o] SGD PLEONEKTEO.1

from πλεονεκτης - pleonektes πλεονεκτης; to be covetous, i.e. (by implication) to over-reach:--get an advantage, defraud, make a gain. SGD PLEONEKTEO.2

(4123) πλεονεκτης, pleonektes [pleh-on-ek'-tace] SGD PLEONEKTES.1

from πλειων - pleion πλειων and εχω - echo εχω; holding (desiring) more, i.e. eager for gain (avaricious, hence a defrauder):--covetous. SGD PLEONEKTES.2

(4124) πλεονεξια, pleonexia [pleh-on-ex-ee'-ah] SGD PLEONEXIA.1

from πλεονεκτης - pleonektes πλεονεκτης; avarice, i.e. (by implication) fraudulency, extortion:--covetous(-ness) practices, greediness. SGD PLEONEXIA.2

(4125) πλεψρα, pleura [plyoo-rah'] SGD PLEURA.1

of uncertain affinity; a rib, i.e. (by extension) side:--side. SGD PLEURA.2

(4126) πλεω, pleo [pleh'-o,] SGD PLEO.1

pleuo plyoo'-o; which is used as an alternate in certain tenses; probably a form of πλψνω - pluno πλψνω (through the idea of plunging through the water); to pass in a vessel:--sail. See also πληθω - pletho πληθω. SGD PLEO.2

(4127) πληγη, plege [play-gay'] SGD PLEGE.1

from πλησσω - plesso πλησσω; a stroke; by implication, a wound; figuratively, a calamity:--plague, stripe, wound(-ed). SGD PLEGE.2

(4128) πληθος, plethos [play'-thos] SGD PLETHOS.1

from πληθω - pletho πληθω; a fulness, i.e. a large number, throng, populace:--bundle, company, multitude. SGD PLETHOS.2

(4129) πληθψνω, plethuno [play-thoo'-no] SGD PLETHUNO.1

from another form of πληθος - plethos πληθος; to increase (transitively or intransitively):--abound, multiply. SGD PLETHUNO.2

(4130) πληθω, pletho [play'-tho, a prolonged form of a primary] SGD PLETHO.1

pleo pleh'-o (which appears only as an alternate in certain tenses and in the reduplicated form pimplemi) to "fill" (literally or figuratively (imbue, influence, supply)); specially, to fulfil (time):--accomplish, full (...come), furnish. SGD PLETHO.2

(4131) πληκτης, plektes [plake'-tace] SGD PLEKTES.1

from πλησσω - plesso πλησσω; a smiter, i.e. pugnacious (quarrelsome):--striker. SGD PLEKTES.2

(4132) πλημμψρα, plemmura [plame-moo'-rah] SGD PLEMMURA.1

prolonged from πληθω - pletho πληθω; flood-tide, i.e. (by analogy) a freshet:--flood. SGD PLEMMURA.2

(4133) πλην, plen [plane] SGD PLEN.1

from πλειων - pleion πλειων; moreover (besides), i.e. albeit, save that, rather, yet:--but (rather), except, nevertheless, notwithstanding, save, than. SGD PLEN.2

(4134) πληρης, pleres [play'-race] SGD PLERES.1

from πληθω - pletho πληθω; replete, or covered over; by analogy, complete:--full. SGD PLERES.2

(4135) πληροφορεω, plerophoreo [play-rof-or-eh'-o] SGD PLEROPHOREO.1

from πληρης - pleres πληρης and φορεω - phoreo φορεω; to carry out fully (in evidence), i.e. completely assure (or convince), entirely accomplish:--most surely believe, fully know (persuade), make full proof of. SGD PLEROPHOREO.2

(4136) πληροφορια, plerophoria [play-rof-or-ee'-ah] SGD PLEROPHORIA.1

from πληροφορεω - plerophoreo πληροφορεω; entire confidence:--(full) assurance. SGD PLEROPHORIA.2

(4137) πλεροο, pleroo [play-ro'-o] SGD PLEROO.1

from πληρης - pleres πληρης; to make replete, i.e. (literally) to cram (a net), level up (a hollow), or (figuratively) to furnish (or imbue, diffuse, influence), satisfy, execute (an office), finish (a period or task), verify (or coincide with a prediction), etc.:--accomplish, X after, (be) complete, end, expire, fill (up), fulfil, (be, make) full (come), fully preach, perfect, supply. SGD PLEROO.2

(4138) πληρωμα, pleroma [play'-ro-mah] SGD PLEROMA.1

from πλεροο - pleroo πλεροο; repletion or completion, i.e. (subjectively) what fills (as contents, supplement, copiousness, multitude), or (objectively) what is filled (as container, performance, period):--which is put in to fill up, piece that filled up, fulfilling, full, fulness. SGD PLEROMA.2

(4139) πλησιον, plesion [play-see'-on] SGD PLESION.1

neuter of a derivative of pelas (near); (adverbially) close by; as noun, a neighbor, i.e. fellow (as man, countryman, Christian or friend):--near, neighbour. SGD PLESION.2

(4140) πλησμονη, plesmone [place-mon-ay'] SGD PLESMONE.1

from a presumed derivative of πληθω - pletho πληθω; a filling up, i.e. (figuratively) gratification:--satisfying. SGD PLESMONE.2

(4141) πλησσω, plesso [place'-so] SGD PLESSO.1

apparently another form of πλασσω - plasso πλασσω (through the idea of flattening out); to pound, i.e. (figuratively) to inflict with (calamity):--smite. Compare τψπτω - tupto τψπτω. SGD PLESSO.2

(4142) πλοιαριον, ploiarion [ploy-ar'-ee-on] SGD PLOIARION.1

neuter of a presumed derivative of πλοιον - ploion πλοιον; a boat:--boat, little (small) ship. SGD PLOIARION.2

(4143) πλοιον, ploion [ploy'-on] SGD PLOION.1

from πλεω - pleo πλεω; a sailer, i.e. vessel:--ship(-ing). SGD PLOION.2

(4144) πλοος, ploos [plo'-os] SGD PLOOS.1

from πλεω - pleo πλεω; a sail, i.e. navigation:--course, sailing, voyage. SGD PLOOS.2

(4145) πλοψσιος, plousios [ploo'-see-os] SGD PLOUSIOS.1

from πλοψτος - ploutos πλοψτος; wealthy; figuratively, abounding with:--rich. SGD PLOUSIOS.2

(4146) πλοψσιως, plousios [ploo-see'-oce] SGD PLOUSIOS.1

adverb from πλοψσιος - plousios πλοψσιος; copiously:--abundantly, richly. SGD PLOUSIOS.2

(4147) πλοψτεω, plouteo [ploo-teh'-o] SGD PLOUTEO.1

from πλοψτιζω - ploutizo πλοψτιζω; to be (or become) wealthy (literally or figuratively):--be increased with goods, (be made, wax) rich. SGD PLOUTEO.2

(4148) πλοψτιζω, ploutizo [ploo-tid'-zo] SGD PLOUTIZO.1

from πλοψτος - ploutos πλοψτος; to make wealthy (figuratively):--en- (make) rich. SGD PLOUTIZO.2

(4149) πλοψτος, ploutos [ploo'-tos] SGD PLOUTOS.1

from the base of πληθω - pletho πληθω; wealth (as fulness), i.e. (literally) money, possessions, or (figuratively) abundance, richness, (specially), valuable bestowment:--riches. SGD PLOUTOS.2

(4150) πλψνω, pluno [ploo'-no] SGD PLUNO.1

a prolonged form of an obsolete pluo (to "flow"); to "plunge", i.e. launder clothing:--wash. Compare λοψω - louo λοψω, νιπτω - nipto νιπτω. SGD PLUNO.2

(4151) πνεψμα, pneuma [pnyoo'-mah] SGD PNEUMA.1

from πνεω - pneo πνεω; a current of air, i.e. breath (blast) or a breeze; by analogy or figuratively, a spirit, i.e. (human) the rational soul, (by implication) vital principle, mental disposition, etc., or (superhuman) an angel, demon, or (divine) God, Christ's spirit, the Holy Spirit:--ghost, life, spirit(-ual, -ually), mind. Compare υψχη - psuche υψχη. SGD PNEUMA.2

(4152) πνεψματικος, pneumatikos [pnyoo-mat-ik-os'] SGD PNEUMATIKOS.1

from πνεψμα - pneuma πνεψμα; non-carnal, i.e. (humanly) ethereal (as opposed to gross), or (daemoniacally) a spirit (concretely), or (divinely) supernatural, regenerate, religious:--spiritual. Compare υψχικος - psuchikos υψχικος. SGD PNEUMATIKOS.2

(4153) πνεψματικως, pneumatikos [pnyoo-mat-ik-oce'] SGD PNEUMATIKOS.1

adverb from πνεψματικος - pneumatikos πνεψματικος; non-physically, i.e. divinely, figuratively:--spiritually. SGD PNEUMATIKOS.2

(4154) πνεω, pneo [pneh'-o] SGD PNEO.1

a primary word; to breathe hard, i.e. breeze:--blow. Compare υψχω - psucho υψχω. SGD PNEO.2

(4155) πνιγω, pnigo [pnee'-go] SGD PNIGO.1

strengthened from πνεω - pneo πνεω; to wheeze, i.e. (causative, by implication) to throttle or strangle (drown):--choke, take by the throat. SGD PNIGO.2

(4156) πνικτος, pniktos [pnik-tos'] SGD PNIKTOS.1

from πνιγω - pnigo πνιγω; throttled, i.e. (neuter concretely) an animal choked to death (not bled):--strangled. SGD PNIKTOS.2

(4157) πνοη, pnoe [pno-ay'] SGD PNOE.1

from πνεω - pneo πνεω; respiration, a breeze:--breath, wind. SGD PNOE.2

(4158) ποδηρης, poderes [pod-ay'-race] SGD PODERES.1

from ποψς - pous ποψς and another element of uncertain affinity; a dress (2066 implied) reaching the ankles:--garment down to the foot. SGD PODERES.2

(4159) ποθεν, pothen [poth'-en] SGD POTHEN.1

from the base of ποσις - posis ποσις with enclitic adverb of origin; from which (as interrogative) or what (as relative) place, state, source or cause:--whence. SGD POTHEN.2

(4160) ποιεω, poieo [poy-eh'-o] SGD POIEO.1

apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do (in a very wide application, more or less direct):--abide, + agree, appoint, X avenge, + band together, be, bear, + bewray, bring (forth), cast out, cause, commit, + content, continue, deal, + without any delay, (would) do(-ing), execute, exercise, fulfil, gain, give, have, hold, X journeying, keep, + lay wait, + lighten the ship, make, X mean, + none of these things move me, observe, ordain, perform, provide, + have purged, purpose, put, + raising up, X secure, shew, X shoot out, spend, take, tarry, + transgress the law, work, yield. Compare πρασσω - prasso πρασσω. SGD POIEO.2

(4161) ποιημα, poiema [poy'-ay-mah] SGD POIEMA.1

from ποιεω - poieo ποιεω; a product, i.e. fabric (literally or figuratively):--thing that is made, workmanship. SGD POIEMA.2

(4162) ποιησις, poiesis [poy'-ay-sis] SGD POIESIS.1

from ποιεω - poieo ποιεω; action, i.e. performance (of the law):--deed. SGD POIESIS.2

(4163) ποιητης, poietes [poy-ay-tace'] SGD POIETES.1

from ποιεω - poieo ποιεω; a performer; specially, a "poet"; --doer, poet. SGD POIETES.2

(4164) ποικιλος, poikilos [poy-kee'-los] SGD POIKILOS.1

of uncertain derivation; motley, i.e. various in character:--divers, manifold. SGD POIKILOS.2

(4165) ποιμαινω, poimaino [poy-mah'-ee-no] SGD POIMAINO.1

from ποιμην - poimen ποιμην; to tend as a shepherd of (figuratively, superviser):--feed (cattle), rule. SGD POIMAINO.2

(4166) ποιμην, poimen [poy-mane'] SGD POIMEN.1

of uncertain affinity; a shepherd (literally or figuratively):--shepherd, pastor. SGD POIMEN.2

(4167) ποιμνη, poimne [poym'-nay] SGD POIMNE.1

contraction from ποιμαινω - poimaino ποιμαινω; a flock (literally or figuratively):--flock, fold. SGD POIMNE.2

(4168) ποιμνιον, poimnion [poym'-nee-on] SGD POIMNION.1

neuter of a presumed derivative of ποιμνη - poimne ποιμνη; a flock, i.e. (figuratively) group (of believers):--flock. SGD POIMNION.2

(4169) ποιος, poios [poy'-os] SGD POIOS.1

from the base of ποψ - pou ποψ and οιος - hoios οιος; individualizing interrogative (of character) what sort of, or (of number) which one:--what (manner of), which. SGD POIOS.2

(4170) πολεμεω, polemeo [pol-em-eh'-o] SGD POLEMEO.1

from πολεμος - polemos πολεμος; to be (engaged) in warfare, i.e. to battle (literally or figuratively): -fight, (make) war. SGD POLEMEO.2

(4171) πολεμος, polemos [pol'-em-os] SGD POLEMOS.1

from pelomai (to bustle); warfare (literally or figuratively; a single encounter or a series):--battle, fight, war. SGD POLEMOS.2

(4172) πολις, polis [pol'-is] SGD POLIS.1

probably from the same as πολεμος - polemos πολεμος, or perhaps from πολψς - polus πολψς; a town (properly, with walls, of greater or less size):--city. SGD POLIS.2

(4173) πολιταρχης, politarches [pol-it-ar'-khace] SGD POLITARCHES.1

from πολις - polis πολις and αρχω - archo αρχω; a town-officer, i.e. magistrate:--ruler of the city. SGD POLITARCHES.2

(4174) πολιτεια, politeia [pol-ee-ti'-ah] SGD POLITEIA.1

from πολιτης - polites πολιτης ("polity"); citizenship; concretely, a community:--commonwealth, freedom. SGD POLITEIA.2

(4175) πολιτεψμα, politeuma [pol-it'-yoo-mah] SGD POLITEUMA.1

from πολιτεψομαι - politeuomai πολιτεψομαι; a community, i.e. (abstractly) citizenship (figuratively):--conversation. SGD POLITEUMA.2

(4176) πολιτεψομαι, politeuomai [pol-it-yoo'-om-ahee] SGD POLITEUOMAI.1

middle voice of a derivative of πολιτης - polites πολιτης; to behave as a citizen (figuratively):--let conversation be, live. SGD POLITEUOMAI.2

(4177) πολιτης, polites [pol-ee'-tace] SGD POLITES.1

from πολις - polis πολις; a townsman:--citizen. SGD POLITES.2

(4178) πολλακις, pollakis [pol-lak'-is] SGD POLLAKIS.1

multiplicative adverb from πολψς - polus πολψς; many times, i.e. frequently:--oft(-en, -entimes, -times). SGD POLLAKIS.2

(4179) πολλαπλασιων, pollaplasion [pol-lap-las-ee'-ohn] SGD POLLAPLASION.1

from πολψς - polus πολψς and probably a derivative of πλεκω - pleko πλεκω; manifold, i.e. (neuter as noun) very much more:--manifold more. SGD POLLAPLASION.2

(4180) πολψλογια, polulogia [pol-oo-log-ee'-ah] SGD POLULOGIA.1

from a compound of πολψς - polus πολψς and λογος - logos λογος; loquacity, i.e. prolixity:--much speaking. SGD POLULOGIA.2

(4181) πολψμερως, polumeros [pol-oo-mer'-oce] SGD POLUMEROS.1

adverb from a compound of πολψς - polus πολψς and μερος - meros μερος; in many portions, i.e. variously as to time and agency (piecemeal):--at sundry times. SGD POLUMEROS.2

(4182) πολψποικιλος, polupoikilos [pol-oo-poy'-kil-os] SGD POLUPOIKILOS.1

from πολψς - polus πολψς and ποικιλος - poikilos ποικιλος; much variegated, i.e. multifarious:--manifold. SGD POLUPOIKILOS.2

(4183) πολψς, polus [pol-oos'] SGD POLUS.1

including the forms from the alternate pollos; (singular) much (in any respect) or (plural) many; neuter (singular) as adverbial, largely; neuter (plural) as adverb or noun often, mostly, largely:--abundant, + altogether, common, + far (passed, spent), (+ be of a) great (age, deal, -ly, while), long, many, much, oft(-en (-times)), plenteous, sore, straitly. Compare πλειστος - pleistos πλειστος, πλειων - pleion πλειων. SGD POLUS.2

(4184) πολψσπλαγχνος, polusplagchnos [pol-oo'-splankh-nos] SGD POLUSPLAGCHNOS.1

from πολψς - polus πολψς and σπλαγχνον - splagchnon σπλαγχνον (figuratively); extremely compassionate:--very pitiful. SGD POLUSPLAGCHNOS.2

(4185) πολψτελης, poluteles [pol-oo-tel-ace'] SGD POLUTELES.1

from πολψς - polus πολψς and τελος - telos τελος; extremely expensive:--costly, very precious, of great price. SGD POLUTELES.2

(4186) πολψτιμος, polutimos [pol-oot'-ee-mos] SGD POLUTIMOS.1

from πολψς - polus πολψς and τιμη - time τιμη; extremely valuable:--very costly, of great price. SGD POLUTIMOS.2

(4187) πολψτροπως, polutropos [pol-oot-rop'-oce] SGD POLUTROPOS.1

adverb from a compound of πολψς - polus πολψς and τροπος - tropos τροπος; in many ways, i.e. variously as to method or form:--in divers manners. SGD POLUTROPOS.2

(4188) πομα, poma [pom'-ah] SGD POMA.1

from the alternate of πινω - pino πινω; a beverage:--drink. SGD POMA.2

(4189) πονηρια, poneria [pon-ay-ree'-ah] SGD PONERIA.1

from πονηρος - poneros πονηρος; depravity, i.e. (specially), malice; plural (concretely) plots, sins:--iniquity, wickedness. SGD PONERIA.2

(4190) πονηρος, poneros [pon-ay-ros'] SGD PONEROS.1

from a derivative of πονος - ponos πονος; hurtful, i.e. evil (properly, in effect or influence, and thus differing from κακος - kakos κακος, which refers rather to essential character, as well as from σαπρος - sapros σαπρος, which indicates degeneracy from original virtue); figuratively, calamitous; also (passively) ill, i.e. diseased; but especially (morally) culpable, i.e. derelict, vicious, facinorous; neuter (singular) mischief, malice, or (plural) guilt; masculine (singular) the devil, or (plural) sinners:--bad, evil, grievous, harm, lewd, malicious, wicked(-ness). See also πονηροτερος - poneroteros πονηροτερος. SGD PONEROS.2

(4191) πονηροτερος, poneroteros [pon-ay-rot'-er-os] SGD PONEROTEROS.1

comparative of πονηρος - poneros πονηρος; more evil:--more wicked. SGD PONEROTEROS.2

(4192) πονος, ponos [pon'-os] SGD PONOS.1

from the base of πενης - penes πενης; toil, i.e. (by implication) anguish:--pain. SGD PONOS.2

(4193) Ποντικος, Pontikos [pon-tik-os'] SGD PONTIKOS.1

from Ποντος - Pontos Ποντος; a Pontican, i.e. native of Pontus:--born in Pontus. SGD PONTIKOS.2

(4194) Ποντιος, Pontios [pon'-tee-os] SGD PONTIOS.1

of Latin origin; apparently bridged; Pontius, a Roman:--Pontius. SGD PONTIOS.2

(4195) Ποντος, Pontos [pon'-tos] SGD PONTOS.1

a sea; Pontus, a region of Asia Minor:--Pontus. SGD PONTOS.2

(4196) Ποπλιος, Poplios [pop'-lee-os] SGD POPLIOS.1

of Latin origin; apparently "popular"; Poplius (i.e. Publius), a Roman:--Publius. SGD POPLIOS.2

(4197) πορεια, poreia [por-i'-ah] SGD POREIA.1

from πορεψομαι - poreuomai πορεψομαι; travel (by land); figuratively (plural) proceedings, i.e. career:--journey(-ing), ways. SGD POREIA.2

(4198) πορεψομαι, poreuomai [por-yoo'-om-ahee] SGD POREUOMAI.1

middle voice from a derivative of the same as πειρα - peira πειρα; to traverse, i.e. travel (literally or figuratively; especially to remove (figuratively, die), live, etc.); --depart, go (away, forth, one's way, up), (make a, take a) journey, walk. SGD POREUOMAI.2

(4199) πορθεω, portheo [por-theh'-o] SGD PORTHEO.1

prolongation from pertho (to sack); to ravage (figuratively):--destroy, waste. SGD PORTHEO.2

(4200) πορισμος, porismos [por-is-mos'] SGD PORISMOS.1

from a derivative of poros (a way, i.e. means); furnishing (procuring), i.e. (by implication) money-getting (acquisition):--gain. SGD PORISMOS.2

(4201) Πορκιος, Porkios [por'-kee-os] SGD PORKIOS.1

of Latin origin; apparently swinish; Porcius, a Roman:--Porcius. SGD PORKIOS.2

(4202) πορνεια, porneia [por-ni'-ah] SGD PORNEIA.1

from πορνεψω - porneuo πορνεψω; harlotry (including adultery and incest); figuratively, idolatry:--fornication. SGD PORNEIA.2

(4203) πορνεψω, porneuo [porn-yoo'-o] SGD PORNEUO.1

from πορνη - porne πορνη; to act the harlot, i.e. (literally) indulge unlawful lust (of either sex), or (figuratively) practise idolatry:--commit (fornication). SGD PORNEUO.2

(4204) πορνη, porne [por'-nay] SGD PORNE.1

feminine of πορνος - pornos πορνος; a strumpet; figuratively, an idolater:--harlot, whore. SGD PORNE.2

(4205) πορνος, pornos [por'-nos] SGD PORNOS.1

from pernemi (to sell; akin to the base of 4097); a (male) prostitute (as venal), i.e. (by analogy) a debauchee (libertine):--fornicator, whoremonger. SGD PORNOS.2