Loading...
Larger font
Smaller font
Copy
Print
Contents
Conseils sur la Conduite sexuelle L'adultère et le Divorce - Contents
  • Results
  • Related
  • Featured
No results found for: "".
  • Weighted Relevancy
  • Content Sequence
  • Relevancy
  • Earliest First
  • Latest First
    Larger font
    Smaller font
    Copy
    Print
    Contents

    Chapitre 7 — Avertissement à la seconde belle-mère de Walter

    Chère Sœur*Lettre datée du 26 août 1895 et adressée à la mère de la seconde femme de Walter., je vois dans quel trouble vous plonge le mariage de votre fille avec Walter C. Il a eu lieu avec votre consentiment et votre fille a accepté cet homme comme mari en toute connaissance de cause. Aussi vous n'avez aucune raison de vous laisser accabler à ce sujet. Votre fille aime Walter, et il est possible que cette union soit permise par Dieu pour qu'ensemble tous deux puissent approfondir leur expérience chrétienne et développer leurs connaissances. Votre fille a pris un engagement vis-à-vis de Walter, et le rompre serait impossible et malhonnête.CSAD 72.1

    Vous dites que Walter était fiancé à une jeune femme de Topeka. Je ne puis rien vous dire à ce sujet, n'ayant pas eu connaissance des motifs de cette rupture, si elle a vraiment eu lieu. Par contre, je suis bien au courant de son premier mariage avec Laura. Walter l'a bien trop aimée, car elle ne méritait pas sa considération. Il a fait tout son possible pour l'aider et a tenté de la retenir par tous les moyens. Il n'aurait pu en faire davantage. Je l'ai suppliée de renoncer au divorce en lui montrant l'inconséquence de sa conduite. Mais décidée et entêtée, elle a préféré agir à sa guise. Lorsqu'ils vivaient ensemble, elle a cherché à lui soutirer tout l'argent possible, sans pour autant lui témoigner la tendresse qu'une femme doit à son mari.CSAD 72.2

    Le droit au bonheur — Walter n'a pas répudié sa femme. C'est elle qui l'a quitté pour épouser quelqu'un d'autre. À mon avis, rien dans l'Écriture ne s'oppose à un remariage dans le Seigneur. Il a droit à l'affection d'une femme qui, étant au courant de sa déficience physique, accepte de lui témoigner de l'amour. Nous vivons à une époque où être stérile ne constitue pas la pire des conditions. Tant de femmes chargées d'une nombreuse famille n'ont pas les moyens de s'en occuper. À peine sont-elles remises de la fatigue d'une naissance qu'une autre survient.CSAD 73.1

    Beaucoup de ces femmes sont mariées à des hommes qui n'ont pas les moyens d'entretenir une famille en constante augmentation. Actuellement, je les aide à nourrir, à habiller et à éduquer leurs enfants. Mais malgré leur incapacité à subvenir aux besoins de leur progéniture, les naissances se succèdent à un rythme accéléré. Le Seigneur n'approuve pas cette manière d'agir.CSAD 73.2

    Pour leurs maris, ces femmes ne sont là que pour satisfaire leurs désirs charnels. Les naissances se suivent très rapidement et les responsabilités augmentent. En conséquence, les épouses et mères se voient privées de l'occasion de cultiver leur esprit, et elles n'ont pas le temps de se consacrer à une activité religieuse. Dieu n'est pas glorifié par de telles familles. Beaucoup de nos jeunes femmes employées dans les champs missionnaires se marient et deviennent mères si vite qu'on doit les relever de leurs fonctions.CSAD 73.3

    Réjouissez-vous de ce que votre fille ne sera pas ainsi arrêtée dans son travail pour le Maître. Elle peut suivre son mari et l'assister dans ses déplacements. Et quand elle reste chez elle, elle peut travailler pour le Seigneur comme le ferait une célibataire. Voilà mon point de vue sur ce sujet.CSAD 74.1

    J'ai confiance en Walter et je vois en lui un vrai chrétien. Ses dispositions d'esprit me sont apparues lors du problème avec sa première femme. Celle-ci, voyant le divorce tourner à son avantage, chercha à lui soutirer de l'argent, et lui-même était prêt à lui verser dix fois plus qu'elle n'était en droit d'attendre. Il a été grandement éprouvé à cause d'elle, et j'ai fait tout mon possible pour l'aider. J'ai essayé de faire comprendre à Laura quel était son devoir.CSAD 74.2

    Mais vu le chemin qu'elle a pris, je ne puis imaginer qu'elle essaye de briser cette nouvelle union. Séparer un homme de sa femme est chose grave et, dans ce cas, l'Écriture ne le permet pas. Ce n'est pas lui qui l'a quittée, mais elle. Ce divorce l'a fait beaucoup souffrir. Il n'a pas envisagé un remariage avant d'avoir obtenu le divorce, et il a attendu que Laura épouse un autre homme pour se remarier de son côté. Sa nouvelle épouse, j'en suis sûre, sera pour lui une aide et réciproquement.CSAD 74.3

    Le caractère de Walter est loin d'être parfait et présente des aspects discutables. Il dispose de moyens matériels et n'en tire pas le meilleur parti. Tantôt il dépense son argent sans compter, tantôt, trop économe, il serre les cordons de la bourse. Mais une bonne et pieuse épouse à ses côtés pourrait lui conseiller de ne pas agir de manière impulsive et de placer son argent dans le trésor du Seigneur.CSAD 74.4

    Walter a des responsabilités, et si les membres de sa nouvelle famille lui sont fidèles, leur influence lui permettra de devenir un sage économe des biens du Seigneur. Alors, il utilisera son argent comme si le ciel tout entier le voyait. Il fuira tout procédé malhonnête destiné à l'enrichir, et agira dans l'unique souci de la gloire de Dieu. Il se gardera de toutes les combinaisons louches et de manœuvres déloyales, évitant tout acte contraire à la vraie piété. Il comprendra que toutes ses transactions financières relèvent du domaine de Dieu. Nous ne devons pas perdre de vue que l'économe gère les biens de son Seigneur et que sa responsabilité est sacrée. La Bible demande aux hommes de traiter toutes leurs affaires, achats et ventes, avec une conscience religieuse aussi aiguë que lorsque, dans la prière, ils réclament la force et la grâce de leur Père céleste. Le Seigneur n'a pas laissé à chacun le soin de disposer de ses biens à sa guise, d'agir sur un coup de tête, ou selon les exigences de ses amis. L'argent qu'il possède ne lui appartient pas, et ne doit pas être dépensé inutilement, car il y a du travail dans la vigne du Seigneur, et cela exige un investissement de fonds.CSAD 75.1

    C'est maintenant le moment où les biens nous sont confiés; celui de rendre des comptes est encore à venir. Le Seigneur confie à ses intendants des biens à gérer sagement car tous sont appelés à porter des responsabilités, mais celles-ci sont proportionnées à leurs capacités de gestion, et nous n'avons pas à le faire pour la seule satisfaction de nos désirs égoïstes et sous la pression de nos penchants.CSAD 75.2

    Parfois dans le passé, Walter C. n'a pas géré judicieusement les biens du Seigneur, et il ne s'est pas toujours demandé s'il utilisait l'argent confié d'une façon agréable à son Maître et propre à faire avancer la cause de la vérité. Il lui faut rendre compte de son administration. Son propre désir n'a pas à prévaloir dans ce domaine. Qu'il recherche la sagesse divine. Je ne voulais pas que Walter consacre un seul dollar à ce champ nécessiteux, car Dieu ne peut bénir les offrandes faites à contrecœur. Je n'oblige personne à agir ainsi et ne souhaite forcer personne à donner, même pour l'Œuvre de Dieu.CSAD 76.1

    Le Seigneur a une œuvre à accomplir. J'y consacre tout l'argent que je peux mettre de côté, et je pourvois moi-même aux besoins de la maison et aux dépenses courantes. D'autres m'assistent joyeusement et de bon cœur dans cette tâche. Si tous faisaient leur devoir en proportion de leurs responsabilités, ils se verraient confier des biens beaucoup plus importants.CSAD 76.2

    Celui qui abandonne à Dieu sa propre volonté sera récompensé pour sa fidélité et entendra la parole du Maître: “C'est bien, bon et fidèle serviteur”. Mais donner sur un coup de tête n'est pas raisonnable. Le Christ possède un droit sur tous nos biens. Rien de surprenant si Walter ne se sent pas libre d'aider votre fils. Si celui-ci n'a pas tiré profit des occasions et des avantages reçus, s'il a mal employé les dons et gaspillé les talents donnés par Dieu, on peut se demander s'il saura profiter d'une seconde occasion. A-t-il appris la leçon voulue par Dieu? Bien des précieuses âmes seraient heureuses d'avoir la possibilité de recevoir une éducation chrétienne, elles profiteraient de leur jeunesse et utiliseraient chaque occasion d'étudier en vue de se rendre utile.CSAD 76.3

    Je suis surprise de ce que Walter n'a pas accepté immédiatement votre demande, car vous êtes la mère de la femme qu'il aime. Peut-être a-t-il appris la prudence et prend-il à cœur les leçons du passé. Il a aidé beaucoup de personnes qu'il n'avait pas à aider. Voyez dans son refus de vous donner de l'argent une preuve de sa sincérité et un désir de ne pas chercher à acheter vos faveurs.CSAD 77.1

    Walter, j'en suis sûre, fera son devoir. L'erreur qu'il a commise en donnant de l'argent à la famille de sa première femme lui a sans doute servi de leçon, et il ne désire pas renouveler cette expérience. J'espère que son refus de vous donner les moyens d'envoyer votre fils à Battle Creek ou à Union College ne vous dresssera pas contre lui. Il ne devrait pas en être ainsi.CSAD 77.2

    Si votre fille aime Walter C., je ne vois rien dans la Parole de Dieu qui exige sa séparation d'avec lui. Comme vous m'avez demandé mon avis, je vous le donne en toute liberté. Si Walter vous avait donné de l'argent, cela n'aurait-il pas été perçu comme une tentative pour acheter votre faveur? Ne serait-il pas plus profitable pour votre fils d'aller travailler et de gagner de l'argent, de s'instruire, au lieu de dépendre de quelqu'un d'autre? Certaines manières d'aider nos enfants leur font plutôt du tort. Ceux qui travaillent pendant leurs études apprécient leurs avantages bien plus que ceux qui reçoivent l'aide d'une tierce personne, car ils en connaissent le prix. Nous ne devons pas surprotéger nos enfants au point d'en faire des invalides. Apprenez à votre fils à être travailleur, capable de se prendre en charge et d'aider autrui.CSAD 77.3

    Dieu est le propriétaire de l'univers. Tout homme, femme et enfant, avec le temps et les talents reçus, lui appartiennent. Il leur a donné la possibilité de s'en servir à sa gloire et d'augmenter ainsi leurs facultés, leur sagesse et leur compréhension. Consacrons-nous à cet effet corps, âme et esprit; travaillons à l'avancement de sa cause sur la terre, et accomplissons sa volonté. Nous n'avons pas à agir selon notre bon plaisir ou poussé par nos impulsions.CSAD 78.1

    Ma chère sœur, en même temps que je vous adresse cette lettre, j'en envoie une copie à Walter, désireuse d'être pour lui une mère. Dans ses moments de détresse, il lui en a fallu une. J'ai utilisé pour le salut des âmes le moindre centime qu'il m'a remis; puisse-t-il entendre un jour de la bouche du Seigneur ces paroles: “C'est bien, bon et fidèle serviteur, entre dans la joie de ton Maître.”CSAD 78.2

    Je suis désolée de voir que vous vous chargez d'un fardeau inutile. Ne réalisez-vous pas qu'en séparant Walter de votre fille, vous créez un double problème au lieu d'en résoudre un? Votre fille a épousé Walter, et une séparation ne se justifierait nullement. Vous n'avez absolument aucune raison de les séparer et de les empêcher de travailler ensemble en tant que mari et femme. Répandre autour de vous les bruits malveillants venus à vos oreilles causeraient votre malheur, celui de votre fille et de son mari. Laissez-les, en tant qu'enfants de Dieu, unir leurs intérêts comme l'exigent les vœux du mariage, se consacrer eux-mêmes à Dieu afin de réaliser sa volonté comme des vases d'honneur préparés pour le service du Maître.CSAD 78.3

    De votre côté, conduisez-vous comme une mère loyale, à même de les conseiller avec sagesse dans toute la mesure du possible. Sachant que vous appartenez tous au Seigneur, comportez-vous l'un envers l'autre avec droiture et affection. Soyez franche et bonne, cultivez une intégrité d'âme sans faille, et vous recevrez une couronne de vie qui ne se flétrira pas. Ayez en Dieu une parfaite confiance. Il vous bénira et vous donnera paix et repos. — Lettre 50, 1895.CSAD 78.4

    Larger font
    Smaller font
    Copy
    Print
    Contents