Loading...
Larger font
Smaller font
Copy
Print
Contents
101 Questions on the Sanctuary and on Ellen White - Contents
  • Results
  • Related
  • Featured
No results found for: "".
  • Weighted Relevancy
  • Content Sequence
  • Relevancy
  • Earliest First
  • Latest First
    Larger font
    Smaller font
    Copy
    Print
    Contents

    27. The Meaning of NITSDAQ

    What is the meaning of NITSDAQ (translated “cleansed”) in Daniel 8:14? Ford warns against the assumption “that ‘cleansed’ is an accurate translation in Daniel 8:14,” for, he says, “this is certainly not the case.” On the other hand, he also states, “It is true that among the many lesser meanings of TSADAQ, ‘to cleanse’ could be invoked”. (Ford, pages 290, 348). What are the facts?QSEW 21.5

    The Hebrew root TSADAQ, from which the word NITSDAQ is formed, has several shades of meaning. It means to set right, to justify, to vindicate, and it can also mean to be clean or pure, as is shown in several parallelisms in the book of Job.QSEW 21.6

    In Job 4:17 TSADAQ (just) is equated with TAHER (pure). In Job 17:9 TSADAQ (righteous) is equated with TAHER (clean). In Job 15:14 TSADAQ (righteous) is equated with ZAKAH (clean).QSEW 22.1

    Thus the root TSADAQ conveys the idea of being clean or pure. So the King James reading, “then shall the sanctuary be cleansed,” may be considered a correct translation. The seventy Jewish scholars who translated the Old Testament from Hebrew to Greek before the time of Christ selected the word “cleansed” as the meaning of NITSDAQ in Daniel 8:14. Other ancient versions also employed words for “cleanse” here.QSEW 22.2

    Larger font
    Smaller font
    Copy
    Print
    Contents