Loading...
Larger font
Smaller font
Copy
Print
Contents
Conselhos aos Idosos - Contents
  • Results
  • Related
  • Featured
No results found for: "".
  • Weighted Relevancy
  • Content Sequence
  • Relevancy
  • Earliest First
  • Latest First
    Larger font
    Smaller font
    Copy
    Print
    Contents

    Auxiliando um antigo cunhado

    Caros irmão e irmã [Stephen] Belden:*Stephen Belden casou-se com Sara Harmon, irmã de Ellen G. White. Frank E. Belden, o bem conhecido autor de hinos, era filho deles. Sara morreu em 1868 e Stephen estava morando com sua terceira esposa em Norfolk Island, no noroeste da Austrália quando estas cartas foram escritas.

    Podem estar certos de que não os esqueço. Oro por vocês para que o Senhor lhes abra caminhos pelos quais possam viver bem em Norfolk Island. Vou me esforçar para lhes enviar algum dinheiro de vez em quando. Tudo o que lhes enviei desde que foram para esse país foi emprestado a juros, mas enquanto viver cuidarei de vocês. Que o Senhor lhes dê paz e conforto. Ele é nossa única Esperança e nosso único Ajudador. Ficarei contente em ouvir de vocês tantas vezes quantas puderem me escrever e, da minha parte, lhes escreverei sempre que puder. Quando não me for possível escrever, comunicar-me-ei com vocês através de terceiros. Por este correio, enviarei cópias das cartas que escrevi aos irmãos da Austrália. — Carta 146, 1902.CId 60.2

    Dei para Stephen Belden algumas centenas de dólares. Não posso deixar que ele e sua esposa sofram por falta de alimento e roupa. Paguei as despesas deles para e de Norfolk Island. — Carta 258, 1903 (para Lucinda Hall).CId 60.3

    Com esta, estou lhes enviando cópias de cartas nas quais podem estar interessados. Gostaria de conversar com ambos. Quero lhes perguntar, estão recebendo os dois dólares semanais que fiz arranjos para lhes enviar por meio da União Australiana? Por favor, falem-me a respeito disto. O irmão Hindson diz que geralmente o dinheiro é creditado em sua conta nos livros do escritório e que vocês lhes fazem pedidos de compras que eles executam. Preferem receber o dinheiro diretamente? Se assim for, comuniquem-me para que isto aconteça.CId 61.1

    Antes de deixar a Austrália, fiz arranjos para que recebessem determinada soma cada semana. Os irmãos prometeram fazê-lo assim como lhes pedi. Por favor, contem-me das circunstâncias em que estão e, se os arranjos que fiz não foram executados, escreverei novamente a respeito. Não quero que sofram por falta de alimento e vestuário.CId 61.2

    Não está certo que Frank não lhes escreva com freqüência. Entristeço-me por ele não fazer isto e por ele não lhes dar qualquer ajuda financeira. Podem estar certos de que nada lhes faltará enquanto eu viver, se me mantiverem informada de sua situação. Se seus filhos negligenciam o dever, esforçar-me-ei para suprir a falta, embora esteja pagando juros sobre vinte mil dólares.CId 61.3

    Por favor, respondam-me cada correspondência. Pela última, mandei a resposta da pergunta com respeito à sua vinda para a América. Não ouso tomar a responsabilidade da decisão sobre esse assunto. Façam como acharem melhor e como seus amigos resolverem. Na minha idade, não ouso assumir mais responsabilidades. Tenho pesados encargos para levar em conexão com a causa de Deus. Cada manhã me levanto à uma ou às duas da madrugada para escrever sobre assuntos importantes. — Carta 41, 1905 (para o irmão e a irmã Stephen Belden).CId 61.4

    Em cada correio que segue para a Austrália, mando uma carta para Stephen Belden com cópias das que escrevi para outros. Se acontece falhar algum correio, ele sente muita falta. Exatamente agora, lhe estou mandando tudo o que posso; porque temo que cada correio que segue seja o último pelo qual lhe posso enviar qualquer coisa. Pobre homem, está morrendo de câncer e eu estou tão distante que não posso estar perto dele para ajudá-lo. Mas posso escrever para ele e posso orar por ele. — Carta 348, 1906.CId 62.1

    Larger font
    Smaller font
    Copy
    Print
    Contents