Loading...
Larger font
Smaller font
Copy
Print
Contents
Istorija Otkupljenja - Contents
  • Results
  • Related
  • Featured
No results found for: "".
  • Weighted Relevancy
  • Content Sequence
  • Relevancy
  • Earliest First
  • Latest First
    Larger font
    Smaller font
    Copy
    Print
    Contents

    Predgovor

    Ima mnogo tema o kojima je Elen G. Vajt, Božji izabrani vesnik čekaocima drugog Hristovog dolaska, primila prosvetljenje još u ranim danima, još u početku svoga rada. Najistaknutija među tim temama bila je ona o vekovnom sukobu između dobra i zla, od pada Lucifera na Nebu i pada čoveka na Zemlji, preko stoleća kušanja pa sve do drugog Hristovog dolaska i uspostavljanja Božjeg carstva na obnovljenoj Zemlji.IO 3.1

    Godine 1858. Džeims i Elen Vajt prisustvovali su sastanku vernika u Lovets Grouvu, u blizini Bouling Grina, država Ohajo. Tu je Elen Vajt ponovo dobila viđenje o mnogim istinama koje su bile važne za Crkvu ostatka. O tome je sama napisala: “U Lovets Grouvu, veliki deo onoga što sam videla deset godina pre toga o velikom vekovnom sukobu između Hrista i Sotone bilo mi je ponovljeno, i ja sam dobila nalog da to zapišem.” (LS, 162) U svoje vreme, ovo otkrivenje o velikom sukobu između Hrista i Njegovih anđela i Sotone i njegovih anđela bilo je objavljeno u obliku niza od tri manje knjige pod opštim naslovom Spiritual Gifts (Duhovni darovi).IO 3.2

    U toku godina koje su sledile, ova tema je bila objavljena sestri Vajt mnogo detaljnije, tako da je 1870. godine počela da objavljuje prošireno izdanje te prekrasne istorije otkupljenja, u četiri knjige, pod opštim naslovom The Spirit of Prophecy (Duh proroštva).IO 3.3

    Kako je vreme prolazilo i dodatna svetlost bila data o ovoj velikoj temi, i kako su se pružale prilike da se ova dela šire po svetu i Crkvi, sestra Vajt je još jednom proširila seriju, popunjavajući neke praznine u istoriji i objavljujući dodatni material o toj temi. I tako u sadašnjem vremenu imamo pet velikih knjiga poznatih pod zajedničkim imenom “Serija o velikoj borbi” - Patrijarsi i proroci, Proroci i carevi, Čežnja vekova, Dela apostola i Velika borba, ukupno više od 3500 stranica. Ove knjige obavljaju prekrasno delo, pružajući Crkvi i svetu znanje o velikom planu otkupljenja ljudskog roda i o Božjoj nameri da ostvari svoj prvobitni plan koji je imao prilikom stvaranja čoveka.IO 4.1

    Već neko vreme osećala se potreba, i u Americi i u svetu, da se načini jedan skraćeni, ali sveobuhvatni prikaz ove velike teme, koji će u jednoj knjizi izneti najvažnije trenutke u celokupnoj istoriji vekovnog sukoba, onako kao što je bio pokazan Elen G. Vajt. Ova potreba je sada zadovoljena ovom knjigom, Istorijom otkupljenja, koja predstavlja izbor tekstova koji su objavljeni u njenim prethodnim delima i koji su poredani po svom prirodnom redosledu. Kao što se vidi iz sadržaja, ovaj tekst je sačinjen od tekstova objavljenih u knjigama kao što su Duhovni darovi, prva, druga i četvrta knjiga, u časopisu Signs of the Times, i u knjizi Early Writings (Spiritual Gifts, vol. 1).IO 4.2

    Skraćivanja teksta, neophodna da bi se istorija predstavila na što manjem prostoru, nisu posebno naznačena u knjizi. Neka mala prilagođavanja teksta su takođe bila neophodna da bi se zastarele reči zamenile novijima, da bi se nekadašnja građa rečenice, interpukcije i gramatike prilagodile današnjima. Osim ovih malih promena koje nisu izmenile značenje, ništa drugo nije menjano. Originalni tekst je ostao nepromenjen, kao i stil i način izražanja pisca.IO 4.3

    Da bi ovo izdanje istorije otkupljenja izgubljenih ljudi i obnovljenja izgubljenog sveta zaslugom našeg Gospoda i SpasiteljaIO 4.4

    Isusa Hrista donelo prosvetljenje mnogima po celome svetu, da bi u njihovim srcima zapalilo živu nadu u skori dolazak Isusa Hrista, iskrena je želja i očekivanje Izdavača. (11)IO 5.1

    Iako je od prvog izdanja ovog dela na originalnom jeziku prošlo više od 60 godina, ono se sada prvi put pojavljuje na našem jeziku u neskraćenom i nepromenjenom obliku. Čak su i biblijski tekstovi objavljeni prema engleskom prevodu kojim se služila Elen G. Vajt i prema kojemu je u knjizi davala svoje tumačenje biblijskih istina. Imena nekih biblijskih ličnosti su u ovom izdanju prilagođena savremenom izgovoru, koji je bliži jevrejskom i grčkom originalu, izgovoru koji je uobičajen u protestantskom svetu i koji tačnije odražava njihovo originalno značenje, pa pozivamo čitaoce da to uzmu u obzir.IO 5.2

    Izdavači

    Larger font
    Smaller font
    Copy
    Print
    Contents