Loading...
Larger font
Smaller font
Copy
Print
Contents
Etymology dictionary - Contents
  • Results
  • Related
  • Featured
No results found for: "".
  • Weighted Relevancy
  • Content Sequence
  • Relevancy
  • Earliest First
  • Latest First
    Larger font
    Smaller font
    Copy
    Print
    Contents

    epigram (n.) — erasable (adj.)

    epigram (n.)

    also epigramme, "short poem or verse which has only one subject and finishes by a witty or ingenious turn of thought," mid-15c., from Old French épigramme, from Latin epigramma "an inscription," from Greek epigramma "inscription (especially in verse) on a tomb, public monument, etc.; a written estimate," from epigraphein "to write on, inscribe" (see epigraph). "The term was afterward extended to any little piece of verse expressing with precision a delicate or ingenious thought" [Century Dictionary]. Related: Epigrammatist.ETD epigram (n.).2

    epigrammatic (adj.)

    1704, shortened from epigrammatical (c. 1600); see epigram.ETD epigrammatic (adj.).2

    epigraph (n.)

    1620s, "inscription on a building, statue, etc.," from Greek epigraphē "an inscription," from epigraphein "to mark the surface, just pierce; write on, inscribe; to register; inscribe one's name, endorse," from epi "on" (see epi-) + graphein "to write" (see -graphy). Sense of "motto; short, pithy sentence at the head of a book or chapter" first recorded in English 1844. Related: Epigraphic; epigraphical.ETD epigraph (n.).2

    epilepsy (n.)

    1570s, from French epilepsie (16c.), from Late Latin epilepsia, from Greek epilepsis "epilepsy," literally "a seizure," from epilambanein "to lay hold of, seize upon, attack," especially of diseases, but also of events, armies, etc., from epi "upon" (see epi-) + lepsis "seizure," from leps-, future stem of lambanein "take hold of, grasp" (see lemma).ETD epilepsy (n.).2

    Earlier was epilencie (late 14c.), from French epilence, a variant form influenced by pestilence. The native name in English was falling sickness (Old English fylleseoc, glossing epilepsia).ETD epilepsy (n.).3

    epileptic (adj.)

    c. 1600, from French épileptique, from Late Latin epilepticus, from Greek epileptikos, from stem of epilambanein "to seize" (see epilepsy). Earlier adjective was epilentic (late 14c.), from a Greek variant. As a noun from 1650s.ETD epileptic (adj.).2

    epilogue (n.)

    early 15c., epiloge, from Old French epilogue (13c.), from Latin epilogus, from Greek epilogos "a conclusion, conclusion of a speech, inference," from epi "upon, in addition" (see epi-) + logos "a speaking" (see -logy). Earliest English sense was theatrical.ETD epilogue (n.).2

    epinephrine (n.)

    "adrenaline," 1883, from epi- "upon" + Greek nephros "kidney" (see nephron) + chemical suffix -ine (2). So called because the adrenal glands are on the kidneys.ETD epinephrine (n.).2

    epiphany (n.)

    early 14c., "festival of the manifestation of Christ to the gentiles" (celebrated Jan. 6; usually with a capital -E-), from Old French epiphanie, from Late Latin epiphania, neuter plural (taken as feminine singular), from late Greek epiphaneia "manifestation, striking appearance, festival held in commemoration of the appearance of a god at some particular place" (in New Testament, "advent or manifestation of Christ"), from epiphanes "manifest, conspicuous," from epiphainein "to manifest, display, show off; come suddenly into view," from epi "on, to" (see epi-) + phainein "to show" (from PIE root *bha- (1) "to shine").ETD epiphany (n.).2

    Of divine beings other than Christ, attested by 1660s; the general literary sense of "any manifestation or revelation" is by 1840, in De Quincey.ETD epiphany (n.).3

    epiphenomenon (n.)

    "secondary symptom," 1706, from epi- + phenomenon. Plural is epiphenomena. Related: Epiphenomenal.ETD epiphenomenon (n.).2

    epiphyte (n.)

    "plant which grows upon another plant," 1827, from epi- "upon" + -phyte "plant." Related: Epiphytal; epiphytous (1816).ETD epiphyte (n.).2

    episcopal (adj.)

    mid-15c., "belonging to or characteristic of bishops," from Late Latin episcopalis, from Latin episcopus "an overseer" (see bishop). Reference to a church governed by bishops is 1752. With a capital E-, the ordinary designation of the Anglican church in the U.S. and Scotland, so called because its bishops are superior to other clergy. Chambers' "Cyclopaedia" (1751) has episcopicide "the murdering of a bishop."ETD episcopal (adj.).2

    episcopacy (n.)

    1640s, "government of the church by bishops;" 1650s, "a bishop's period in office;" see episcopal + -cy.ETD episcopacy (n.).2

    Episcopalian

    1738 (n.), 1768 (adj.), from episcopal + -ian. Related: Episcopalianism (by 1821).ETD Episcopalian.2

    episiotomy (n.)

    1869, from Greek epision "the pubic region" + -tomy "a cutting."ETD episiotomy (n.).2

    episodic (adj.)

    1711, from episode + -ic. Episodical is from 1660s.ETD episodic (adj.).2

    episode (n.)

    1670s, "commentary between two choric songs in a Greek tragedy," also "an incidental narrative or digression within a story, poem, etc.," from French épisode or directly from Greek epeisodion "an episode," literally "an addition," noun use of neuter of epeisodios "coming in besides," from epi "in addition" (see epi-) + eisodos "a coming in, entrance" (from PIE root *en "in").ETD episode (n.).2

    The second element is a compound of eis "into" + hodos "a way, path; a journey; a method, system," a word of uncertain origin (see Exodus). Transferred sense of "outstanding incident, experience" first recorded in English 1773. Transferred by 1930s to individual broadcasts of serial radio programs.ETD episode (n.).3

    epistasis (n.)

    "the checking of a discharge," medical Latin, from Greek epistasis "a stopping, stoppage, a halting," from epi "upon" (see epi-) + stasis "a stopping or standing," from PIE root *sta- "to stand, make or be firm."ETD epistasis (n.).2

    epistaxis (n.)

    "nosebleed," 1793, medical Latin, as if from Greek *epistaxis, a false reading for epistagmos, from epi "upon" (see epi-) + stazein "to let fall in drops" (see stalactite).ETD epistaxis (n.).2

    epistemic (adj.)

    "pertaining to knowledge," 1886, from Greek episteme "knowledge," especially scientific knowledge (see epistemology) + -ic.ETD epistemic (adj.).2

    epistemology (n.)

    "theory of knowledge," 1856, coined by Scottish philosopher James F. Ferrier (1808-1864) from Greek episteme "knowledge, acquaintance with (something), skill, experience," from Ionic Greek epistasthai "know how to do, understand," literally "overstand," from epi "over, near" (see epi-) + histasthai "to stand," from PIE root *sta- "to stand, make or be firm." The scientific (as opposed to philosophical) study of the roots and paths of knowledge is epistemics (1969). Related: Epistemological; epistemologically.ETD epistemology (n.).2

    epistle (n.)

    partly from Old English epistol and in part directly from Old French epistle, epistre (Modern French épitre), from Latin epistola "a letter," from Greek epistole "message, letter, command, commission," whether verbal or in writing, from epistellein "send to, send as a message or letter," from epi "to" (see epi-) + stellein in its secondary sense of "to dispatch, send," from PIE *stel-yo-, suffixed form of root *stel- "to put, stand, put in order," with derivatives referring to a standing object or place. Also acquired in Old English directly from Latin as pistol. Specific sense of "letter from an apostle forming part of canonical scripture" is c. 1200.ETD epistle (n.).2

    epistolary (adj.)

    1650s, from French épistolaire, from Late Latin epistolarius "of or belonging to letters," from Latin epistola "a letter, a message" (see epistle). In Middle English as a noun (early 15c.), "book containing epistles read in the Mass," from Medieval Latin epistolarium.ETD epistolary (adj.).2

    epistrophe (n.)

    1640s, from Late Latin epistrophe, from Greek epistrophe "a turning about, twisting, a turning (of affairs), a moving up and down," from epi "upon" (see epi-) + strophe "a turning" (from PIE root *streb(h)- "to wind, turn"). In rhetoric, a figure in which successive phrases are followed by the same word of affirmation; also used in music. Related: Epistrophic.ETD epistrophe (n.).2

    epitaph (n.)

    "inscription on a tomb or monument," mid-14c., from Old French epitaphe (12c.) and directly from Medieval Latin epitaphium "funeral oration, eulogy," from Greek epitaphion "a funeral oration," noun use of neuter of epitaphios (logos) "(words) spoken on the occasion of a funeral," from epi "at, over" (see epi-) + taphos "tomb, burial, funeral," related to taphē "interment," thaptō "to bury," which is of uncertain origin. It is traditionally derived (along with Armenian damban "tomb") from a PIE root *dhembh- "to dig, bury," but there are doubts, and Beekes writes, "Armenian and Greek could well be borrowings; IE origin is uncertain." Related: Epitaphial. Among the Old English equivalents was byrgelsleoð.ETD epitaph (n.).2

    epithalamium (n.)

    "bridal song," 1590s (earlier in nativized form epithalamy, 1580s), from Latin epithalamium, from Greek epithalamion "a bridal song," noun use of adjective meaning "of or for a bridal, nuptial," from epi "at, upon" (see epi-) + thalamos "bridal chamber, inner chamber" (see thalamus). Related: Epithalamic.ETD epithalamium (n.).2

    epithelium (n.)

    1748, Modern Latin (Frederick Ruysch), from Greek epi "upon" (see epi-) + thēlē "teat, nipple" (from suffixed form of PIE root *dhe(i)- "to suck"). Related: Epithelial.ETD epithelium (n.).2

    epithet (n.)

    "descriptive name for a person or thing," 1570s, from French épithète or directly from Latin epitheton (source also of Spanish epíteto, Portuguese epitheto, Italian epiteto), from Greek epitheton "an epithet; something added," noun use of adjective (neuter of epithetos) "attributed, added, assumed," from epitithenai "to add on," from epi "in addition" (see epi-) + tithenai "to put, to place" (from reduplicated form of PIE root *dhe- "to set, put"). Related: Epithetic; epithetical.ETD epithet (n.).2

    epitome (n.)

    1520s, "an abstract; brief statement of the chief points of some writing," from French épitomé (16c.), from Latin epitome "an abridgment," from Greek epitome "an abridgment, a cutting on the surface; brief summary," from epitemnein "cut short, abridge," from epi "into" (see epi-) + temnein "to cut" (from PIE root *tem- "to cut"). Sense of "person or thing that typifies something" is first recorded c. 1600. Related: Epitomical.ETD epitome (n.).2

    epitomize (v.)

    1590s, "shorten, condense, abridge," from epitome + -ize. Meaning "typify, embody" is from 1620s. Related: Epitomized; epitomizing; epitomizes.ETD epitomize (v.).2

    epitomise (v.)

    chiefly British English spelling of epitomize. For spelling, see -ize. Related: Epitomised; epitomises; epitomising.ETD epitomise (v.).2

    epizoic (adj.)

    "living on the surface or in the skin of animals," 1832, from epizoon + -ic.ETD epizoic (adj.).2

    epizoon (n.)

    "parasitic animal on the surface or in the skin of another," 1836, from epi- "on" + Greek zōon "animal" (from PIE root *gwei- "to live").ETD epizoon (n.).2

    epizootic (n.)

    animal equivalent of epidemic, 1748, from French épizootique, from épizootie, irregularly formed from Greek epi "on, upon" (see epi-) + zōon "animal" (from PIE root *gwei- "to live"). As an adjective from 1790.ETD epizootic (n.).2

    E pluribus unum

    motto of the United States, being one nation formed by uniting several states, 1782, Latin, from e "out of" (see ex-); ablative plural of plus "more" (see plus (n.)); neuter of unus "one" (from PIE root *oi-no- "one, unique"). Not found in classical Latin, though a variant of the phrase appears in Virgil (color est e pluribus unum); the full phrase was the motto of the popular Gentleman's Magazine from 1731 into the 1750s.ETD E pluribus unum.2

    epochal (adj.)

    1680s, from epoch + -al (1).ETD epochal (adj.).2

    epoch (n.)

    1610s, epocha, "point marking the start of a new period in time" (such as the founding of Rome, the birth of Christ, the Hegira), from Medieval Latin epocha, from Greek epokhe "stoppage, fixed point of time," from epekhein "to pause, take up a position," from epi "on" (see epi-) + ekhein "to hold" (from PIE root *segh- "to hold"). Transferred sense of "a period of time" is 1620s; geological usage (not a precise measurement) is from 1802.ETD epoch (n.).2

    epode (n.)

    1590s, a kind of lyric poem in which a short line follows a longer one (invented by Archilochus, also used by Horace), from Latin epodos, from Greek epodus "after-song, incantation," from epi "after" (see epi-) + odein "to sing" (see ode). Related: Epodic.ETD epode (n.).2

    eponymous (adj.)

    "giving one's name to," 1833; see eponym + -ous. Related: Eponymously. Alternative form eponymal is used in reference to the other classical eponymos, a title of certain magistrates in ancient Greece who gave their names to the years when they held office. Eponymic has been used in the sense "name-giving; pertaining to eponymic myths" as well as "of or pertaining to a classical eponymos."ETD eponymous (adj.).2

    eponym (n.)

    one whose name becomes that of a place, a people, an era, an institution, etc., 1833, from Greek eponymos "given as a name, giving one's name to something," as a plural noun (short for eponymoi heroes) denoting founders (legendary or real) of tribes, cities, etc.; from combining form of epi "upon, (called) after," (see epi-) + onyma, Aeolic dialectal variant of onoma "name" (from PIE root *no-men- "name").ETD eponym (n.).2

    epoxy (n.)

    1916, in reference to certain chemical compounds, from epi- + first element of oxygen. Epoxy- is used as a prefix in chemistry to indicate an oxygen atom that is linked to two carbon atoms of a chain, thus forming a "bridge" ("intramolecular connection" is one of the chemical uses of epi-). Resins from epoxides are used as powerful glues. Hence the verb meaning "to bond with epoxy" (1965). Related: Epoxied.ETD epoxy (n.).2

    epsilon (n.)

    from Greek, literally e psilon "bare -e-, -e- and nothing else," so called by late grammarians in contradistinction to the diphthong -ai-, which had come to have the same sound. Greek psilon "smooth, simple" is of uncertain origin (Watkins suggests PIE root *bhes- (1) "to rub").ETD epsilon (n.).2

    Epsom salts

    magnesium sulphate, 1770, obtained from Epsom water, the water of a mineral spring at Epsom in Surrey, England, the medicinal properties of which were discovered in Elizabethan times. The place name is recorded c.973 as Ebbesham, literally "Ebbi's homestead," from the name of some forgotten Anglo-Saxon. The mineral supply there was exhausted 19c.ETD Epsom salts.2

    Epstein-Barr virus

    1968, named for British virologist Michael Anthony Epstein and Irish-born virologist Yvonne M. Barr.ETD Epstein-Barr virus.2

    ept (adj.)

    1938, back-formation from inept, usually with an attempt at comical effect. Related: Eptitude; eptly.ETD ept (adj.).2

    equable (adj.)

    1670s, back-formation from equability or else from Latin aequabilis "equal, consistent, uniform, not varying" from aequare "make uniform" (see equate). Related: Equably; equableness.ETD equable (adj.).2

    equability (n.)

    1530s, from Latin aequabilitatem (nominative aequabilitas) "equality, uniformity, evenness," figuratively "impartiality," from aequabilis "equal, consistent, uniform" (see equable).ETD equability (n.).2

    equal (adj.)

    late 14c., "identical in amount, extent, or portion;" early 15c., "even or smooth of surface," from Latin aequalis "uniform, identical, equal," from aequus "level, even, flat; as tall as, on a level with; friendly, kind, just, fair, equitable, impartial; proportionate; calm, tranquil," which is of unknown origin. Parallel formation egal (from Old French egal) was in use late 14c.-17c. Equal rights is from 1752; by 1854 in American English in reference to men and women. Equal opportunity (adj.) in terms of hiring, etc. is recorded by 1925.ETD equal (adj.).2

    equalizer (n.)

    1792, agent noun from equalize. Sports sense attested by 1930; in the U.S. underworld slang sense of "pistol," it is from c. 1900.ETD equalizer (n.).2

    equalization (n.)

    1781, from equalize + noun ending -ation.ETD equalization (n.).2

    equal (n.)

    1570s, from equal (adj.).ETD equal (n.).2

    equally (adv.)

    late 14c., "in equal shares," from equal (adj.) + -ly (2). Meaning "impartially" is from 1520s; that of "in an equal manner, uniformly" is from 1660s.ETD equally (adv.).2

    equalize (v.)

    1580s, "make equal, cause to be equal in amount or degree," from equal (adj.) + -ize. Sports score sense attested by 1925. Related: Equalized; equalizing.ETD equalize (v.).2

    equal (v.)

    1580s, "compare, liken, consider as equal" (obsolete), also "match, rival, become equal to," from equal (adj.). Related: Equaled; equaling.ETD equal (v.).2

    equality (n.)

    late 14c., "evenness, smoothness, uniformity;" c. 1400 in reference to amount or number; from Old French equalité "equality, parity" (Modern French égalité, which form dates from 17c.), from Latin aequalitatem (nominative aequalitas) "equality, similarity, likeness" (also sometimes with reference to civil rights), from aequalis "uniform, identical, equal" (see equal (adj.)). Early 15c. as "state of being equal." Of privileges, rights, etc., in English from 1520s.ETD equality (n.).2

    equalise (v.)

    chiefly British English spelling of equalize; see -ize. Related: Equalised; equalising; equaliser; equalisation.ETD equalise (v.).2

    equalitarianism (n.)

    1857, from equalitarian + -ism.ETD equalitarianism (n.).2

    equalitarian (adj.)

    1799, in reference to the doctrine that all mankind are equal, from equality on model of humanitarian, etc. As a noun from 1837.ETD equalitarian (adj.).2

    equanimity (n.)

    c. 1600, "fairness, impartiality," from French équanimité, from Latin aequanimitatem (nominative aequanimitas) "evenness of mind, calmness; good-will, kindness," from aequanimis "mild, kind," literally "even-minded," from aequus "even, level" (see equal (adj.)) + animus "mind, spirit" (see animus). Meaning "evenness of temper" in English is from 1610s.ETD equanimity (n.).2

    equanimous (adj.)

    "of a steady temper," 1650s, from Latin aequanimis "mild, kind" (see equanimity) + -ous.ETD equanimous (adj.).2

    equate (v.)

    early 15c., "to make similar or the same; to balance or harmonize; distribute (ingredients) uniformly; reduce to evenness or smoothness; to set (a fracture)," from Latin aequatus "level, levelled, even, side-by-side," past participle of aequare "make even or uniform, make equal," from aequus "level, even, equal" (see equal (adj.)). Earliest use in English was of astrological calculation, then "to make equal;" meaning "to regard as equal" is early 19c. Related: Equated; equating.ETD equate (v.).2

    equator (n.)

    late 14c., from Medieval Latin aequator (diei et noctis) "equalizer (of day and night)," agent noun from Latin aequare "make equal" (see equate). When the sun is on the celestial equator, twice annually, day and night are of equal length. Sense of "celestial equator" is earliest, extension to "terrestrial line midway between the poles" first recorded in English 1610s.ETD equator (n.).2

    equation (n.)

    late 14c., a term in astrology (from French équation, 14c.); general sense of "action of making equal" is from 1650s, from Latin aequationem (nominative aequatio) "an equal distribution, a sharing in common," noun of state from past participle stem of aequare (see equal (adj.)). Mathematical sense is from 1560s, on notion of equalizing the expressions; Chemistry sense is from 1807.ETD equation (n.).2

    equatorial (adj.)

    1660s, from equator + -ial. Related: Equatorially.ETD equatorial (adj.).2

    equerry (n.)

    royal officer, especially one charged with care of horses, 1590s, short for groom of the equirrie, from esquiry "stables" (1550s), from French escuerie (Modern French écurie), perhaps from Medieval Latin scuria "stable," from Old High German scura "barn" (German Scheuer); or else from Old French escuier "groom," from Vulgar Latin *scutarius "shield-bearer." In either case, the spelling was influenced by Latin equus "horse," which is unrelated.ETD equerry (n.).2

    equestrian (adj.)

    "pertaining to or relating to horses or horsemanship," 1650s, formed in English from Latin equester (genitive equestris) "of a horseman, knightly," from eques "horseman, knight," from equus "horse" (from PIE root *ekwo- "horse"). As a noun, "one who rides on horseback," from 1786. The feminine form equestrienne is attested from 1848 (Century Dictionary calls it "circus-bill French"). An earlier adjective was equestrial (1550s).ETD equestrian (adj.).2

    equi-

    before vowels equ-, word-forming element meaning "equal, having equal," from Latin aequi-, combining form of aequus "equal, even" (see equal (adj.)).ETD equi-.2

    equiangular (adj.)

    1650s; see equi- + angular. French équiangle is from 16c.ETD equiangular (adj.).2

    equidistant (adj.)

    1560s, from French équidistant (14c.), from Late Latin aequidistantem (nominative aequidistans), from aequi- (see equal (adj.)) + distans (see distant). In reference to a type of map projection, from 1866. Related: Equidistance.ETD equidistant (adj.).2

    equilateral (adj.)

    "having all sides equal," 1560s, from Late Latin aequilateralis, from aequi- (see equal (adj.)) + lateralis (see lateral). Related: Equilaterally.ETD equilateral (adj.).2

    equilibrium (n.)

    c. 1600, "state of mental balance," from Latin aequilibrium "an even balance; a horizontal position," from aequilibris "equal, level, horizontal, evenly balanced," from aequus "equal" (see equal (adj.)) + libra "a balance, pair of scales, plummet" (see Libra). Related: Equilibrious.ETD equilibrium (n.).2

    equine (adj.)

    1765, from Latin equinus "of a horse, of horses; of horsehair," from equus "horse," from PIE root *ekwo- "horse."ETD equine (adj.).2

    equinox (n.)

    c. 1400, "point at which the sun crosses the earth's equator, making day and night of equal length everywhere," from Old French equinoce (12c.) or directly from Medieval Latin equinoxium "equality of night (and day)," from Latin aequinoctium, usually in plural, dies aequinoctii "the equinoxes," from aequus "equal" (see equal (adj.)) + nox (genitive noctis) "night" (see night). The Old English translation was efnniht. Related: Equinoctial.ETD equinox (n.).2

    equip (v.)

    1520s, from French équiper "to fit out," from Old French esquiper "fit out a ship, load on board" (12c.), probably from Old Norse skipa "arrange, place in order," usually "fit out a ship," but also of warriors manning a hall and trees laden with ripe fruit, from skip "ship" (see ship (n.)). Related: Equipped; equipping. Similar words in Spanish and Portuguese ultimately are from Germanic.ETD equip (v.).2

    equipment (n.)

    1717, "things equipped;" 1748, "action of equipping;" from equip + -ment, or from French équipement. Superseding earlier equipage.ETD equipment (n.).2

    equipage (n.)

    1570s, from French équipage (15c.), from équiper "to fit out" (see equip). Now largely replaced by equipment. In 18c. often especially tweezers, a toothpick, earpick, nail-cleaner, etc., carried on the person in a small case.ETD equipage (n.).2

    equiparation (n.)

    mid-15c., "impartial treatment;" 1610s, "equal ranking;" from Latin aequiparationem (nominative aequiparatio) "an equalizing, comparison," from past participle stem of aequiparare "put on equality, compare," from aequipar "equal, alike," from aequus "equal, even" (see equal (adj.)) + par (see par (n.)). Related: Equiparate.ETD equiparation (n.).2

    equipoise (n.)

    "an equal distribution of weight," 1650s, a contraction of the phrase equal poise (1550s); see equal (adj.) + poise (n.).ETD equipoise (n.).2

    equitable (adj.)

    1640s, from French équitable (16c.), from équité (see equity). Related: Equitably.ETD equitable (adj.).2

    equity (n.)

    early 14c., equite, "quality of being equal or fair, impartiality;" late 14c., "that which is equally right or just to all concerned," from Old French equite (13c.), from Latin aequitatem (nominative aequitas) "the uniform relation of one thing to others, equality, conformity, symmetry;" also "just or equitable conduct toward others," from aequus "even, just, equal" (see equal (adj.)).ETD equity (n.).2

    In law, "fairness in the adjustment of conflicting interests; the settlement of controversies by the dictates of good conscience" (natural equity), late 14c., from Roman naturalis aequitas, the general principles of justice which corrected or supplemented the legal codes ("governed by benevolence, while justitia yields to another only what is strictly due," Lewis & Short).ETD equity (n.).3

    Hence, in England and U.S., also "justice based on such principles, the system of jurisprudence as to what is fair and what is not," and "a court or jurisdiction in which these doctrines are applied" (1590s).ETD equity (n.).4

    The Latin word also meant "a quiet, tranquil state of mind; moderation, evenness of temper."ETD equity (n.).5

    From 1620s as "an equitable right, that to which one is justly entitled," especially a right recognized by courts of equity that is not provided for in the common or statute law (such as certain property rights of wives). Equities, "the ordinary shares of a limited company," carrying certain rights to assets and profits, is attested by 1904.ETD equity (n.).6

    By 1980s it had taken on extended senses in sociology, e.g.: "allocating benefits in various policy fields in such a way as to provide groups, persons, and places with at least a minimum level of benefits so as to satisfy basic needs" [Stuart S. Nagel, "Equity as a Policy Goal," 1983].ETD equity (n.).7

    equivalent (adj.)

    early 15c., "equal in value, power, or effect," from Late Latin aequivalentem (nominative aequivalens) "equivalent," present participle of aequivalere "be equivalent," from Latin aequus "equal" (see equal (adj.)) + valere "be well, be worth" (from PIE root *wal- "to be strong"). As a noun from c. 1500, "that which is equal or corresponds to." Related: Equivalently.ETD equivalent (adj.).2

    equivalence (n.)

    "equality in value, correspondence in signification, force, nature, etc.," 1540s, from French équivalence, from Medieval Latin aequivalentia, from Late Latin aequivalentem "equivalent" (see equivalent). Related: Equivalency (1530s).ETD equivalence (n.).2

    equivocate (v.)

    "use words of a doubtful signification, express one's opinions in terms which admit of different interpretations," early 15c., equivocaten, from Medieval Latin equivocatus, past participle of equivocare "to call by the same name, be called by the same name, have the same sound," from Late Latin aequivocus "of identical sound" (see equivocation). Related: Equivocated; equivocating.ETD equivocate (v.).2

    equivocator (n.)

    1590s, from Late Latin aequivocator, agent noun from aequivocare (see equivocation).ETD equivocator (n.).2

    equivocal (adj.)

    "of doubtful signification, capable of being understood in different senses," c. 1600, with -al (1) + Late Latin aequivocus "of identical sound, of equal voice, of equal significance, ambiguous, of like sound," past participle of aequivocare, from aequus "equal" (see equal (adj.)) + vocare "to call," which is related to vox (genitive vocis) "voice" (from PIE root *wekw- "to speak"). Earlier in same sense was equivoque (late 14c.). Related: Equivocally (1570s).ETD equivocal (adj.).2

    equivocation (n.)

    late 14c., "the fallacy of using a word in different senses at different stages of the reasoning" (a loan-translation of Greek homonymia, literally "having the same name"), from Old French equivocation, from Late Latin aequivocationem (nominative aequivocatio), noun of action from aequivocus "of identical sound, of equal voice, of equal significance, ambiguous, of like sound," past participle of aequivocare, from aequus "equal" (see equal (adj.)) + vocare "to call," which is related to vox (genitive vocis) "voice" (from PIE root *wekw- "to speak").ETD equivocation (n.).2

    equus (n.)

    "a horse," Latin, from PIE root *ekwo- "horse."ETD equus (n.).2

    ere (prep.)

    c. 1200, from Old English ær (adv., conj., & prep.) "soon, before (in time)," from Proto-Germanic *airiz, comparative of *air "early" (source also of Old Saxon, Old Frisian, Old High German er, Dutch eer; German eher "earlier;" Old Norse ar "early;" Gothic air "early," airis "earlier"), from PIE *ayer- "day, morning" (source also of Avestan ayar "day;" Greek eerios "at daybreak," ariston "breakfast"). The adverb erstwhile retains the Old English superlative ærest "earliest."ETD ere (prep.).2

    -er (2)

    comparative suffix, from Old English -ra (masc.), -re (fem., neuter), from Proto-Germanic *-izon (cognates: Gothic -iza, Old Saxon -iro, Old Norse -ri, Old High German -iro, German -er), from PIE *-yos-, comparative adjective suffix. Originally also with umlaut change in stem, but this was mostly lost in Old English by historical times and has now vanished (except in better and elder).ETD -er (2).2

    er

    as a sound of hesitation or uncertainty, attested from mid-19c.ETD er.2

    -er (4)

    Germanic derivational suffix of verbs, indicating repeated or diminutive action, as in clamber, clatter, flicker (v.), glitter (v.), quaver, shimmer, slumber (v.), stutter (v.), wander, waver. Compare also snaker (Middle English snakeren) "to sneak, slink" (c. 1200), from Old Norse.ETD -er (4).2

    -er (1)

    English agent noun ending, corresponding to Latin -or. In native words it represents Old English -ere (Old Northumbrian also -are) "man who has to do with," from Proto-Germanic *-ari (cognates: German -er, Swedish -are, Danish -ere), from Proto-Germanic *-arjoz. Some believe this root is identical with, and perhaps a borrowing of, Latin -arius (see -ary).ETD -er (1).2

    Generally used with native Germanic words. In words of Latin origin, verbs derived from past participle stems of Latin ones (including most verbs in -ate) usually take the Latin ending -or, as do Latin verbs that passed through French (such as governor); but there are many exceptions (eraser, laborer, promoter, deserter; sailor, bachelor), some of which were conformed from Latin to English in late Middle English.ETD -er (1).3

    The use of -or and -ee in legal language (such as lessor/lessee) to distinguish actors and recipients of action has given the -or ending a tinge of professionalism, and this makes it useful in doubling words that have a professional and a non-professional sense (such as advisor/adviser, conductor/conducter, incubator/incubater, elevator/elevater).ETD -er (1).4

    -er (3)

    suffix used to make jocular or familiar formations from common or proper names (soccer being one), first attested 1860s, English schoolboy slang, "Introduced from Rugby School into Oxford University slang, orig. at University College, in Michaelmas Term, 1875" [OED, with unusual precision].ETD -er (3).2

    *er- (2)

    Proto-Indo-European root meaning "earth, ground." It forms all or part of: aardvark; aardwolf; earth; earthen; earthy.ETD *er- (2).2

    It is the hypothetical source of/evidence for its existence is provided by: Old English eorþe "ground, soil, dirt, dry land," Old Norse jörð, Old High German erda, Gothic airþa; Middle Irish -ert "earth."ETD *er- (2).3

    *ere-

    *erə-, Proto-Indo-European root meaning "to row." It forms all or part of: row (v.) "propel with oars;" rudder; Russia; Russian; trireme.ETD *ere-.2

    It is the hypothetical source of/evidence for its existence is provided by: Sanskrit aritrah "oar;" Greek eressein "to row," eretmon "oar," trieres "trireme;" Latin remus "oar;" Lithuanian iriu, irti "to row," irklas "oar;" Old Irish rome "oar," Old English roðor "rudder," rowan "go by water, row."ETD *ere-.3

    e.r.a. (n.)

    1949 in baseball as initialism (acronym) for earned run average. From 1971 in U.S. politics for Equal Rights Amendment.ETD e.r.a. (n.).2

    era (n.)

    1716, earlier aera (1610s), from Late Latin aera, era "an era or epoch from which time is reckoned" (7c.), probably identical with Latin aera "counters used for calculation," plural of aes (genitive aeris) "brass, copper, money" (see ore, also compare copper). The Latin word's use in chronology said to have begun in 5c. Spain (where the local era, aera Hispanica, began 38 B.C.E.; some say because of a tax levied that year). Other ancient eras included the Chaldean (autumn of 311 B.C.E.), the Era of Actium (31 B.C.E.), of Antioch (49 B.C.E.), of Tyre (126 B.C.E.), the Olympiadic (July 1, 776 B.C.E.) and the Seleucidan (autumn 312 B.C.E.). In English it originally meant "the starting point of an age" (compare epoch); meaning "system of chronological notation" is from 1640s; that of "historical period" is from 1741, as in the U.S. Era of Good Feeling (1817) was anything but.ETD era (n.).2

    eradicate (v.)

    early 15c., "destroy utterly," literally "pull up by the roots," from Latin eradicatus, past participle of eradicare "root out, extirpate, annihilate," from assimilated form of ex "out" (see ex-) + radix (genitive radicis) "root" (from PIE root *wrād- "branch, root"). Related: Eradicated; eradicating; eradicable. The native form of the same idea is in Middle English outrōten "to root (something) out, eradicate" (early 15c.).ETD eradicate (v.).2

    eradication (n.)

    early 15c., eradicacioun, "complete destruction or removal," from Latin eradicationem (nominative eradicatio), noun of action from past-participle stem of eradicare "root out, extirpate, annihilate," from assimilated form of ex "out" (see ex-) + radix (genitive radicis) "root" (from PIE root *wrād- "branch, root"). The notion is a "pulling up by the roots."ETD eradication (n.).2

    erase (v.)

    c. 1600, from Latin erasus, past participle of eradere "scrape out, scrape off, shave; abolish, remove," from assimilated form of ex "out" (see ex-) + radere "to scrape" (see raze (v.)). Of magnetic tape, from 1945. Related: Erased; erasing.ETD erase (v.).2

    eraser (n.)

    "thing that erases writing," 1790, American English, agent noun from erase. Originally a knife for scraping off the ink. As a rubber product for removing pencil marks, from 1858.ETD eraser (n.).2

    erasable (adj.)

    1829, from erase + -able.ETD erasable (adj.).2

    Larger font
    Smaller font
    Copy
    Print
    Contents