Larger font
Smaller font
Thayer's Greek Lexicon - Contents
  • Results
  • Related
  • Featured
No results found for: "".
  • Weighted Relevancy
  • Content Sequence
  • Relevancy
  • Earliest First
  • Latest First
    Larger font
    Smaller font

    βοηθέω — βωμός


    (997) βοηθέω, -ῶ; 1 aorist ἐβοήθησα; (from βοή a cry and θέω to run); in the Sept. chiefly for עָזַר; in Greek writings from [Aeschylus and] Herodotus down; properly, to run to the cry (of those in danger); hence universally, to help, succor, bring aid: τινί, Matthew 15:25; Mark 9:22, Mark 9:24 (βοήθει μου τῇ ἀπιστίᾳ, "quod fiduciae meac deest bonitate tua supple ," Grotius); Acts 16:9; Acts 21:28; 2 Corinthians 6:2; Hebrews 2:18; Revelation 12:16.TGL βοηθέω.2


    (998) βοηθός, -όν, helping (νῆες, Herodotus 5, 97; στήριγμα, Tobit 8:6); mostly as a substantive [so from Herodotus down] a helper: Hebrews 13:6 (of God, from Psalm 117:7 (Psalms 118:7), as often in the Sept. ).TGL βοηθός.2


    (999) βόθυνος, -ου, , a pit, a ditch: Matthew 12:11; Matthew 15:14; Luke 6:39. (Solon in Bekker's Anecd. 1:85; Xenophon, oec. 19, 3; Theophrastus, hist. pl. 4, 2, 2 [(variant); others]; Sept. 2 Samuel 18:17, etc.)TGL βόθυνος.2


    (1000) βολή, -ῆς, , (βάλλω), a throw: ὡσεὶ λίθου βολήν about a stone's throw, as far as a stone can be cast by the hand, Luke 22:41 (ὡσεὶ τόξου βολήν, Genesis 21:16; μέχρι λίθου κ. ἀκοντίου βολῆς, Thucydides 5, 65; ἐξ ἀκοντίου βολῆς, Xenophon, Hell. 4, 5, 15).TGL βολή.2


    (1001) βολίζω: 1 aorist ἐβόλισα; (βολίς a missile, dart; a line and plummet with which mariners sound the depth of the sea, a sounding-lead); to heave the lead, take soundings: Acts 27:28. (Besides only in Eustathius; [middle intransitive, to sink in water, Geoponica, 6, 17].)TGL βολίζω.2


    (1002) βολίς, -ίδος, , (βάλλω), a missle, dart, javelin: Hebrews 12:20 Rec. from Exodus 19:13. (Nehemiah 4:17; Numbers 24:8; [Wis. 5:22; Habakkuk 3:11]; Plutarch, Demetr. 3.)TGL βολίς.2


    (1003) βοές, , Matthew 1:5 T WH, for Rec. βοόζ, which see.TGL βοές.2

    Related entry:TGL βοές.3

    Βοόζ, , (בֹּעַז fleetness [but see B. D. American edition]), Booz [more commonly] Boaz, a kinsman of [Naomi], afterward [Ruth's] (second) husband (Ruth 2:1; 1 Chronicles 2:11): Matthew 1:5 [Βοός L Tr, Βοές T WH]; Luke 3:32 [L T Tr WH Βοός].TGL βοές.4


    (1004) βόρβορος, -ου, , dung, mire: 2 Peter 2:22. (Sept. ; Aeschylus, Aristophanes, Plato, and following; ἐν βορβόρῳ κυλίεσθαι, of the vicious, Epictetus diss. 4, 11, 29.)TGL βόρβορος.2


    (1005) βορρᾶς, -ᾶ [Winers Grammar, § 8, 1; Buttmann, 20 (18)], , (equivalent to βορέας, -έου), often [in Attic writings], in the Sept. for צָפון;TGL βορρᾶς.2

    1. Boreas; the north-northeast wind.TGL βορρᾶς.3

    2. the north: Luke 13:29; Revelation 21:13 [cf. Winer's Grammar, 121 (115) under the word μεσημβρία].TGL βορρᾶς.4


    (1006) βόσκω; as in Greek writings from Homer down, to feed: Mark 5:14; Luke 15:15; ἀρνία, πρόβατα, John 21:15, John 21:17 (in a figurative discourse portraying the duty of a Christian teacher to promote in every way the spiritual welfare of the members of the church); βόσκων a herdsman: Matthew 8:33; Luke 8:34. In the passive and middle [present participle βοσκόμενος, cf. Winers Grammar, § 38, 2 note] of flocks or herds, to feed, graze: Matthew 8:30; Mark 5:11; Luke 8:32. (In Sept. for רָעָה.)TGL βόσκω.2

    [Synonyms: βόσκειν, ποιμαίνειν: π. is the wider, β. the narrower term; the former includes oversight, the latter denotes nourishment; π. may be rendered tend, β. specifically feed. See Trench § 25; Meyer on John as above; Schmidt ch. 200.]TGL βόσκω.3


    (1007) Βοσόρ, , (בְּעור a torch, a lamp; Sept. Βεώρ, Numbers 22:5; Numbers 31:8; Deuteronomy 23:4; by change of ע into σ, Βοσόρ), Bosor, the father of Balaam: 2 Peter 2:15 [WH text Βεώρ].TGL Βοσόρ.2


    (1008) βοτάνη, -ης, , (βόσκω), an herb fit for fodder, green herb, growing plant: Hebrews 6:7. (Homer, Pindar, Plato, Euripides, Diodorus, Aelian, others. Sept. for דֶּשֶׁא, חָצִיר, עֵשֶׂב. [Metaphorically, of men, Ignatius ad Eph. 10, 3; ad Trall. 6, 1; ad Philad. 3, 1].)TGL βοτάνη.2


    (1009) βότρυς, -υος, , a bunch or cluster of grapes: Revelation 14:18 [cf. Buttmann, 14 (13)]. (Genesis 40:10; Numbers 13:24 Greek writings from Homer down.)TGL βότρυς.2


    (1010) βουλευτής, -οῦ, , a councillor, senator, (buleuta , Pliny, epistles): first in Homer, Iliad 6, 114; of a member of the Sanhedrin, Mark 15:43; Luke 23:50. (Job 3:14; Job 12:17.)TGL βουλευτής.2


    (1011) βουλεύω:TGL βουλεύω.2

    1. to deliberate, take counsel, resolve, give counsel (Isaiah 23:8; [from Homer down]).TGL βουλεύω.3

    2. to be a councillor or senator, discharge the office of a senator: Xenophon, mem. 1, 1, 18; Plato, Gorgias, p. 473e.; [others].TGL βουλεύω.4

    In the N. T. middle, [present βουλεύομαι; imperfect ἐβουλευόμην; future βουλεύσομαι, Luke 14:31 L marginal reading T WH; 1 aorist ἐβουλευσάμην]:TGL βουλεύω.5

    1. to deliberate with oneself consider: followed by εἰ, Luke 14:31, (Xenophon, mem. 3, 6, 8).TGL βουλεύω.6

    2. to take counsel, resolve: followed by an infinitive, Acts 5:33 [R G T Tr marginal reading]; Acts 15:37 [Rec. ]; Acts 27:39; τί, 2 Corinthians 1:17; followed by ἵνα, John 11:53 L T Tr text WH; John 12:10 [cf. Winer's Grammar, § 38, 3].TGL βουλεύω.7

    [Compare: παρα- (-μαι), συμβουλεύω.]TGL βουλεύω.8


    (1012) βουλή, -ῆς, , (βούλομαι), from Homer down; often in the Sept. for עֵצָה; counsel, purpose: Luke 23:51 (where distinguished from πράξις); Acts 5:38; Acts 27:12 (see τίθημι , 1 a.), Acts 27:12; plural 1 Corinthians 4:5; βουλὴ τοῦ θεοῦ, Acts 13:36; especially of the purpose of God respecting the salvation of men through Christ: Luke 7:30; Acts 2:23; Acts 4:28; [Hebrews 6:17]; πᾶσαν τὴν βουλὴν τοῦ θεοῦ all the contents of the divine plan, Acts 20:27; βουλὴ τοῦ θελήματος αὐτοῦ the counsel of his will, Ephesians 1:11.TGL βουλή.2


    (1013) βούλημα, -τος, τό, (βούλομαι), will, counsel, purpose: Acts 27:43; Romans 9:19; 1 Peter 4:3 (Rec. θέλημα). (2 Macc. 15:5; in Greek writings from Plato down.) [Synonym: cf. θέλω , at the end.]TGL βούλημα.2


    (1014) βούλομαι, 2 person singular βούλει Luke 22:42 (Attic for βούλῃ, cf. Winers Grammar, § 13, 2 a.; Buttmann, 42 (37)); imperfect ἐβουλόμην (Attic [(cf. Veitch), yet commonly] ἠβουλομην); 1 aorist ἐβουλήθην (Matthew 1:19) and ἠβουλήθην (2 John 1:12 R G; but others ἐβουλήθ. cf. [WHs Appendix, p. 162]; Winers Grammar, § 12, 1 the passage cited; Buttmann, 33 (29)); Sept. for אָבָה, חָפֵץ; [from Homer down]; to will, wish; andTGL βούλομαι.2

    1. commonly, to will deliberately, have a purpose, be minded: followed by an infinitive, Mark 15:15; Acts 5:28, Acts 5:33 (L WH Tr text for R G T ἐβουλεύοντο); Acts 12:4; Acts 15:37 (L T Tr WH for R ἐβουλεύσατο); Acts 18:27; Acts 19:30; Acts 22:30; Acts 23:28; Acts 27:43; Acts 28:18; 2 Corinthians 1:15; Hebrews 6:17; 2 John 1:12; 3 John 1:10 (τοὺς βουλομένους namely, ἐπιδέχεσθαι τοὺς ἀδελφούς); Jude 1:5; James 1:18 (βουληθεὶς ἀπεκύησεν ἡμᾶς of his own free will he brought us forth, with which will it ill accords to say, as some do, that they are tempted to sin by God). with an accusative of the object τοῦτο, 2 Corinthians 1:17 (L T Tr WH for R βουλευόμενος); followed by an accusative with an infinitive 2 Peter 3:9. of the will electing or choosing between two or more things, answering to the Latin placet mihi : Matthew 1:19 (cf. ἐνθυμεῖσθαι, Matthew 1:20); Matthew 11:27 [not L marginal reading]; Luke 10:22; Luke 22:42; Acts 25:20; [1 Corinthians 12:11]; James 3:4; James 4:4; followed by the subjunctive βούλεσθε, ὑμῖν ἀπολύσω; is it your will I should release unto you? (cf. Winers Grammar, § 41 a. 4 b.; Buttmann, § 139, 2), John 18:39. of the will prescribing, followed by an accusative with an infinitive: Philippians 1:12 (γινώσκειν ὑμᾶς βούλομαι I would have you know, know ye); 1 Timothy 2:8; 1 Timothy 5:14; Titus 3:8.TGL βούλομαι.3

    2. of willing as an affection, to desire: followed by an infinitive, 1 Timothy 6:9 (οἱ βουλόμενοι πλουτεῖν); Acts 17:20; Acts 18:15; ἐβουλόμην (on this use of the imperfect see Buttmann, 217f (187f); [cf. Winers Grammar, 283 (266); Bp. Lightfoot on Philemon 1:13]), Acts 25:22; Philemon 1:13. On the difference between βούλομαι and θέλω, see θέλω , at the end.TGL βούλομαι.4


    (1015) βουνός, -οῦ, , a Cyrenaic word according to Herodotus 4, 199, which Eustathius [831, 33] on Iliad 11, 710 says was used by Philemon [Νοθ. 1], a comic poet (of the 3rd century B.C.). It was rejected by the Atticists, but from Polybius on [who (5, 22, 1f.) uses it interchangeably with λόφος] it was occasionally received by the later Greek writings (Strabo, Pausanias, Plutarch, others); in the Sept. very often for גִבְעָה; (perhaps from ΒΑΩ to ascend [cf. Hesychius βουνοί· βωμοί, and βωμιδες in Herodotus 2, 125 (Schmidt, chapter 99, 11)]); a hill, eminence, mound: Luke 3:5 (Isaiah 40:4); Luke 23:30 (Hosea 10:8). Cf. Sturz, De dial. Maced. etc., p. 153f; Lob. ad Phryn., p. 355f; [Donaldson, New Crat. § 469].TGL βουνός.2


    (1016) βοῦς, βοός, accusative singular βοῦν, [accusative plural βόας, Buttmann, 14 (13)], , , an ox, a cow: Luke 13:15; Luke 14:5, Luke 14:19; John 2:14; 1 Corinthians 9:9; 1 Timothy 5:18. [From Homer down.]TGL βοῦς.2


    (1017) βραβεῖον, -ου, τό, (βραβεύς the arbiter and director of a contest, who awards the prize; called also βραβευτής, Latin designator ), the award to the victor in the games, a prize, (in ecclesiastical Latin brabeum , brabium ), (Vulg. bravium ): 1 Corinthians 9:24; metaphorically, of the heavenly reward for Christian character, Philippians 3:14. (Oppian, cyn. 4, 197; Locophron, 1154; ὑπομονῆς βρ. Clement of Rome, 1 Cor. 5, 5 [where see Lightfoot, Gebh. and Harn.]; ἀφθαρσίας, Martyr. Polycarp, 17.)TGL βραβεῖον.2


    (1018) βραβεύω; in Greek writings from Isocrates and Demosthenes down;TGL βραβεύω.2

    1. to be a βραβεύς or umpire (see βραβεῖον ).TGL βραβεύω.3

    2. to decide, determine.TGL βραβεύω.4

    3. to direct, control, rule: Colossians 3:15 [where see Meyer; contra, Bp. Lightfoot. Compare: καταβραβεύω.]TGL βραβεύω.5


    (1019) βραδύνω; (βραδύς); to delay, be slow;TGL βραδύνω.2

    1. rarely transitive, to render slow, retard: τὴν σωτηρίαν, Sept. Isaiah 46:13; passive ὁδός, Sophocles El. 1501 [cf. O. C. 1628]. MostlyTGL βραδύνω.3

    2. intransitive, to be long, to tarry, loiter (so from Aeschylus down): 1 Timothy 3:15; unusually, with the genitive of the thing which one delays to effect, 2 Peter 3:9 τῆς ἐπαγγελίας [A. V. is not slack concerning his promise] i. e. to fulfil his promise; cf. Winer's Grammar, § 30, 6 b. (Sir. 32:22 (Sir. 35:22.))TGL βραδύνω.4


    (1020) βραδυπλοέω, -ῶ; (βραδύς and πλοῦς); to sail slowly: present participle in Acts 27:7. (Artemidorus Daldianus, oneir. 4, 30.)TGL βραδυπλοέω.2


    (1021) βραδύς -εῖα, -ύ, slow;TGL βραδύς.2

    a. properly: εἴς τι, James 1:19.TGL βραδύς.3

    b. metaphorically, dull, inactive, in mind; stupid, slow to apprehend or believe (so Homer, Iliad 10, 226; opposed to συνετός, Polybius 4, 8, 7; τὸν νοῦν, Dionysius Halicarnassus, de Att. oratt. 7 [de Lysias judic.]; δυσμαθία· βραδυτὴς ἐν μαθήσει, Plato, defin., p. 415 e.): with a dative of respect, τῇ καρδίᾳ, Luke 24:25. [Synonym: see ἀργός , at the end.]TGL βραδύς.4


    (1022) βραδυτής (on accent cf. Bttm. Ausf. Spr. ii., p. 417f; [Chandler §§ 634, 635; Winer's Grammar, 52f (52)]), -ῆτος, , (βραδύς), slowness, delay: 2 Peter 3:9. (From Homer down.)TGL βραδύτης.2


    (1023) βραχίων, -ονος, , [from Homer down], the arm: the βραχίων of God is spoken of Hebraistically for the might, the power of God, Luke 1:51 (cf. Deuteronomy 4:34; Deuteronomy 5:15; Deuteronomy 26:8); John 12:38 (Isaiah 53:1); Acts 13:17.TGL βραχίων.2


    (1024) βραχύς, -εῖα, -ύ, short, small, little, (from Pindar, Herodotus, Thucydides down);TGL βραχύς.2

    a. of place; neuter βραχύ adverbially, a short distance, a little: Acts 27:28 (2 Samuel 16:1; Thucydides 1, 63).TGL βραχύς.3

    b. of time; βραχύ τι a short time, for a little while: Hebrews 2:7, Hebrews 2:9, (where the writer transfers to time what the Sept. in Psalms 8:6 says of rank); Acts 5:34 [here L T Tr WH omit τι]; μετὰ βραχύ shortly after, Luke 22:58.TGL βραχύς.4

    c. of quantity and measure; βραχύ τι [Tr text WH omits; L Tr marginal reading brackets τι] some little part, a little: John 6:7 (βραχύ τι τοῦ μέλιτος, 1 Samuel 14:29; ἔλαιον βραχύ, Josephus, Antiquities 9, 4, 2; βραχύτατος λιβανωτός, Philo de vict. off. § 4); διὰ βραχέων in few namely, words, briefly, Hebrews 13:22 (so [Plato, Demosthenes, others (cf. Bleek on Hebrews, the passage cited)] Josephus, b. j. 4, 5, 4; ἐν βραχυτάτῳ δηλοῦν to show very briefly, Xenophon, Cyril 1, 2, 15).TGL βραχύς.5


    (1025) βρέφος, -ους, τό;TGL βρέφος.2

    a. an unborn child, embryo, fœtus: Luke 1:41, Luke 1:44; (Homer, Iliad 23, 266; Plutarch, rep. Stoic. 41 τὸ βρ. ἐν τῇ γαστρί).TGL βρέφος.3

    b. a new-born child, an infant, a babe, (so from Pindar down): Luke 2:12, Luke 2:16; Luke 18:15; Acts 7:19; 1 Peter 2:2; ἀπὸ βρέφους from infancy, 2 Timothy 3:15 (so ἐκ βρέφους, Anth. Pal. 9, 567).TGL βρέφος.4


    (1026) βρέχω; 1 aorist ἔβρεξα; from Pindar and Herodotus down;TGL βρέχω.2

    1. to moisten, wet, water: Luke 7:38 (τ. πόδας δάκρυσι, cf. Psalms 6:7), Luke 7:44.TGL βρέχω.3

    2. in later writings (cf. Lob. ad Phryn., p. 291 [Winers Grammar, 23]) to water with rain (Polybius 16, 12, 3), to cause to rain, to pour the rain, spoken of God: ἐπί τινα, Matthew 5:45; to send down like rain: κύριος ἔβρεξε θεῖον κ. πῦρ, Genesis 19:24; χάλαζαν, Exodus 9:23; [μάννα, Psalm 77:24 (Psalms 78:24)]; impersonally, βρέχει it rains (cf. Winer's Grammar, § 58, 9 b. β.): James 5:17; with added accusative, πῦρ κ. θεῖον, Luke 17:29; with added subject, ὑετός, Revelation 11:6.TGL βρέχω.4


    (1027) βροντή, -ῆς, , thunder: Mark 3:17 (on which see Βοανεργές ); John 12:29; Revelation 4:5; Revelation 6:1; Revelation 8:5; Revelation 10:3; Revelation 11:19; Revelation 14:2; Revelation 16:18; Revelation 19:6. [From Homer down.]TGL βροντή.2


    (1028) βροχή, -ῆς, , (βρέχω, which see), a later Greek word (cf. Lob. ad Phryn., p. 291), a besprinkling, watering, rain : used of a heavy shower or violent rainstorm, Matthew 7:25, Matthew 7:27; Psalm 67:10 (Psalms 68:10); Psalms 104:32 (Psalms 105:32), for גֶשֶׁם.TGL βροχή.2


    (1029) βρόχος, -ου, , a noose, slip-knot, by which any person or thing is caught, or fastened, or suspended, (from Homer down): βρόχον ἐπιβάλλειν τινί to throw a noose upon one, a figurative expression borrowed from war [or the chase] (so βρ. περιβάλλειν τινί, Philo, vit. Moys. iii. § 34; Josephus, b. j. 7, 7, 4), i. e. by craft or by force to bind one to some necessity, to constrain him to obey some command, 1 Corinthians 7:35.TGL βρόχος.2


    (1030) βρυγμός, -οῦ, , (βρύχω, which see), a gnashing of teeth: with τῶν ὀδόντων added, a phrase denoting the extreme anguish and utter despair of men consigned to eternal condemnation, Matthew 8:12; Matthew 13:42, Matthew 13:50; Matthew 22:13; Matthew 24:51; Matthew 25:30; Luke 13:28.TGL βρυγμός.2

    (In Sir. 51:3 βρυγμός is attributed to beasts, which gnash the teeth as they attack their prey; in Proverbs 19:12 Sept. for נַהַם snarling, growling; in the sense of biting, Nic. th. 716, to be derived from βρύκω to bite; cf. Fritzsche on Sirach, as above, p. 308.)TGL βρυγμός.3


    (1031) βρύχω: [imperfect ἔβρυχον]; to grind, gnash, with the teeth: ὀδόντας ἐπί τινα, Acts 7:54, (Job 16:9; Psalms 34:16 (Psalms 35:16); Psalms 36:12 (Psalms 37:12) for בִּשְׁנַּיִם חָרַק and שִׁנַּיִם חָרַק; intransitive, without ὀδόντας, [quoted in Hermippus] Plutarch, Pericl. 33 at the end; [Hipp. (see Liddell and Scott)]). Of the same origin as βρύκω (cf. δέχω and δέκω), to bite, chew; see Hermann on Sophocles Philoct. 735; [Ellendt, Sophocles' Lexicon, under the word βρύκω].TGL βρύχω.2


    (1032) βρύω;TGL βρύω.2

    1. intransitive, to abound, gush forth, teem with juices ([akin to βλύω, φλύω; see Lob. Techn., p. 22f; Curtius, p. 531], cf. German Brust, Brühe); often so from Homer down (Iliad 17, 56 ἔρνος ἄνθεἴ βρύει).TGL βρύω.3

    2. more rarely transitive, to send forth abundantly: absolutely to teem, γῆ βρύει, Xenophon, venat. 5, 12; with an accusative of flowers, fruits, Χάριτες ῤόδα βρύουσι, Anacreon 44, 2 (37, 2); to send forth water, James 3:11.TGL βρύω.4


    (1033) βρῶμα, -τος, τό, (βρόω equivalent to βιβρώσκω), that which is eaten, food; (from Thucydides and Xenophon, down): 1 Corinthians 8:8, 1 Corinthians 8:13; 1 Corinthians 10:3; Romans 14:15, Romans 14:20; plural: Matthew 14:15; Mark 7:19; Luke 3:11; Luke 9:13; 1 Corinthians 6:13; 1 Timothy 4:3; Hebrews 13:9; βρώματα κ. πόματα meats and drinks, Hebrews 9:10 (as in Plato, legg. 11, p. 932 e.; 6 p. 782 a.; Critias, p. 115 b.; in singular Xenophon, Cyril 5, 2, 17). of the soul's aliment, i. e. either instruction, 1 Corinthians 3:2 (as solid food opposed to τὸ γάλα), or that which delights and truly satisfies the mind, John 4:34.TGL βρῶμα.2


    (1034) βρώσιμος, -ον (βρῶσις), eatable: Luke 24:41. (Leviticus 19:23; Ezekiel 47:12. Aeschylus Prom. 479; [Antiatt. in Bekker, Anecd., p. 84, 25].)TGL βρώσιμος.2


    (1035) βρῶσις, -εως, , (βρόω, βιβρώσκω);TGL βρῶσις.2

    1. the act of eating (Tertullian esus ): βρῶσις κ. πόσις, Romans 14:17 (on which see βασιλεία , 3); with the genitive of the object 1 Corinthians 8:4 (Plato, de rep. 10, p. 619 c. παίδων αὐτοῦ); in a wider sense, corrosion: Matthew 6:19.TGL βρῶσις.3

    2. as almost everywhere in Greek writings that which is eaten, food, aliment: Hebrews 12:16; εἰς βρῶσιν for food, 2 Corinthians 9:10 (Wis. 4:5); βρῶσις καὶ [so WH text Tr marginal reading; others ] πόσις, Colossians 2:16 (Homer, Odyssey 1, 191; Plato, legg. 6, 783 c.; Xenophon, mem. 1, 3, 15; [cf. Fritzsche on Romans iii., p. 200 note; per contra Meyer or Ellicott on Colossians, the passage cited]), used of the soups aliment — either that which refreshes it, John 4:32, or nourishes and supports it unto life eternal, John 6:27, John 6:55.TGL βρῶσις.4


    (1036) βυθίζω; [present passive βυθίζομαι]; (βυθός, which see); to plunge into the deep, to sink: ὥστε βυθίζεσθαι αὐτά, of ships (as Polybius 2, 10, 5; 16, 3, 2 [Aristotle, Diodorus, others]), so that they began to sink, Luke 5:7; metaphorically, τινὰ εἰς ὄλεθρον [A. V. drown], 1 Timothy 6:9.TGL βυθίζω.2


    (1037) βυθός, -οῦ, , the bottom (of a ditch or trench, Xenophon, oec. 19, 11); the bottom or depth of the sea, often in Greek writings from Aeschylus Prom. 432 down; the sea itself, the deep sea: 2 Corinthians 11:25, as in Psalms 106:24 (Psalms 107:24); so Latin profundum in Lucan , Phars. 2, 680 "profundi ora videns ."TGL βυθός.2


    (1038) βυρσεύς, -έως, , (βύρσα a skin stripped off, a hide), a tanner: Acts 9:43; Acts 10:6, Acts 10:32. (Artemidorus Daldianus, oneir. 4, 56.) [Cf. B. D. American edition under the word Tanner.]TGL βυρσεύς.2


    (1039) βύσσινος, , -ον, ( βύσσος, which see; cf. ἀκάνθινος , ἀμαράντινος ), made of fine linen; neuter βύσσινον namely, ἱμάτιον (Winers Grammar, 591 (550); [Buttmann, 82 (72)]) (a) fine linen (garment): Revelation 18:12 (Rec. βύσσου), Revelation 18:16; Revelation 19:8, Revelation 19:14 [WH marginal reading λευκοβύσσινον (for βύσσινον λευκόν)]. (Genesis 41:42; 1 Chronicles 15:27. Aeschylus, Herodotus, Euripides, Diodorus 1, 85; Plutarch, others.)TGL βύσσινος.2

    Related entry: [λευκοβύσσινον: Revelation 19:14 WH marginal reading, others βύσσινον λευκ. see in βύσσινος.]TGL βύσσινος.3


    (1040) βύσσος, -ου, , [Vanicek, Fremdwörter, under the word], byssus, a species of Egyptian flax (found also in India and Achaia) — or linen made from it — very costly, delicate, soft, white, and also of a yellow color (see respecting it Pollux, onomast. 50:7 c. 17 § 75): Luke 16:19; Revelation 18:12 Rec. (In Sept. generally for שֵׁשׁ, also בּוּץ, cf. 1 Chronicles 15:27; 2 Chronicles 5:12; cf. Winers RWB under the word Baumwolle; [BB. DD. , see under the words, Byssus and Linen]. Josephus, Antiquities 3, 6, 1f; 3, 7, 2; Philostratus vit. Apoll. 2, 20 [p. 71, Olear. edition]; on the flax of Achaia growing about Elis, cf. Pausanias 5, 5, 2; 7, 21, 7.)TGL βύσσος.2


    (1041) βωμός, -οῦ, , (see βουνός ), an elevated place; very frequent in Greek writings from Homer down, a raised place on which to offer sacrifice, an altar: Acts 17:23. (Often in the Sept. for מִזְבֵּחַ.)TGL βωμός.2

    Larger font
    Smaller font