Larger font
Smaller font
Thayer's Greek Lexicon - Contents
  • Results
  • Related
  • Featured
No results found for: "".
  • Weighted Relevancy
  • Content Sequence
  • Relevancy
  • Earliest First
  • Latest First
    Larger font
    Smaller font

    καταγγέλλω — καταφιλέω


    (2605) καταγγέλλω; imperfect κατήγγελλον; 1 aorist κατηγγειλα; passive, present καταγγέλλομαι; 2 aorist κατηγγελην; to announce, declare, promulgate, make known; to proclaim publicly, publish: τόν λόγον τοῦ Θεοῦ, Acts 13:5; Acts 15:36; passive Acts 17:13; ἔθη, Acts 16:21; τό εὐαγγέλιον, 1 Corinthians 9:14; τήν ἀνάστασιν τήν ἐκ νεκρῶν, Acts 4:2; τάς ἡμέρας ταύτας, Acts 3:24 G L T Tr WH ; Θεόν (others ), Acts 17:23; Ἰησοῦν, Acts 17:3; Christ, Philippians 1:16 (17),18; Colossians 1:28; τίνι τί, Acts 13:38; Acts 16:17; 1 Corinthians 2:1; with the included idea of celebrating, commending, openly praising (Latinpraedicare ): τί, Romans 1:8 (A. V. is spoken of); 1 Corinthians 11:26. (Occasionally in Greek writings from Xenophon , an. 2, 5, 38 where it means to denounce, report, betray; twice in the O. T. viz. 2 Macc. 8:36 2Macc. 9:17. (Cf. Westcott on 1 John 1:5.)) (Compare: προκαταγγέλλω.)TGL καταγγέλλω.2


    (2606) καταγελάω, καταγέλω: imperfect 3 person plural κατεγέλων; to deride (A. V. laugh to scorn): τίνος, anyone (cf. Buttmann , § 132, 15), Matthew 9:24; Mark 5:40; Luke 8:53. (From (Aeschylus and) Herodotus down; the Sept. .)TGL καταγελάω.2


    (2607) καταγινώσκω; perfect passive participle κατεγνωσμένος; to find fault with, blame: κατεγνωσμένος ἦν, he had incurred the censure of the Gentile Christians; Luther rightly,es war Klage über ihn kommen (i. e. a charge had been laid against him; but others he stood condemned, see Meyer or Ellicott, in the place cited; cf. Alexander Buttmann (1873) § 134, 4, 8), Galatians 2:11; to accuse, condemn: τίνος, any one, 1 John 3:20, with which cf. Sir. 14:2 μακάριος, οὗ οὐ κατέγνω ψυχή αὐτοῦ. (In these and other significance in Greek writings from (Aeschylus and) Herodotus down; (see Ellicott as above).)TGL καταγινώσκω.2


    (2608) κατάγνυμι: future κατεαξω; 1 aorist κατεαξα (impv. κάταξον, Deuteronomy 33:11); passive, 2 aorist κατεάγην, whence subjunctive 3 person plural κατεαγῶσιν; 1 aorist κατεαχθην in the Sept. Jeremiah 31:25 (Jeremiah 48:25) 25; (on the syllabic augment of these forms cf. Alexander Buttmann (1873) Ausf. Spr. ii., p. 97f, cf. i., p. 323f; Matthiae , i., p. 520f; Winer s Grammar, § 12, 2; (Curtius , Das Verbum, i., p. 118; Veitch , under the word; Kuenen and Cobet, N. T., Praef., p. lxxix.)); from Homer down; to break: τί, Matthew 12:20; John 19:31-33. (Synonym: see Schmidt , chapter 115, 5 and cf. ῤήγνυμι .)TGL κατάγνυμι.2


    (2609) κατάγω: 2 aorist κατήγαγον; 1 aorist passive κατήχθην; the Sept. for הורִיד, to make to descend; to lead down, bring down: τινα, Acts 22:30; Romans 10:6; τινα followed by εἰς with the accusative of place, Acts 9:30; Acts 23:1-35: (15 L T Tr WH ), 20,28; τινα followed by πρός with the accusative of person, Acts 23:15 (R G ); τό πλοῖον ἐπί τήν γῆν to bring the vessel (down from deep water) to the land, Luke 5:11; κατάγεσθαι, to be brought (down) in a ship, to land, touch at: followed by εἰς with the accusative of place, Acts 21:3 (L T Tr WH κατήλθομεν); Acts 27:3; Acts 28:12; often so in Greek writings.TGL κατάγω.2


    (2610) καταγωνίζομαι: deponent middle; 1 aorist κατηγωνισαμην;TGL καταγωνίζομαι.2

    1. to struggle against (Polybius 2, 42, 3, etc.).TGL καταγωνίζομαι.3

    2. to overcome (cf. German niederkämpfen): Hebrews 11:33. (Polybius , Josephus , Lucian , Plutarch , Aelian )TGL καταγωνίζομαι.4


    (2611) καταδέω, κατᾴδω: 1 aorist κατέδησα; from Homer down; to bind up: τά τραύματα, Luke 10:34. (Sir. 27:21 according to the true reading τραῦμα.)TGL καταδέω.2


    (2612) κατάδηλος, κατάδηλόν (δῆλος), thoroughly clear, plain, evident: Hebrews 7:15. ((Sophocles ), Herodotus , Xenophon , Plato , others) (Cf. δῆλος , at the end.)TGL κατάδηλος.2


    (2613) καταδικάζω; 1 aorist κατεδίκασα; 1 aorist passive κατεδικασθην; 1 future passive καταδικασθήσομαι; to give judgment against (one), to pronounce guilty; to condemn; in classical Greek (where it differs from κρίνειν in giving prominence to the formal and official as distinguished from the inward and logical judging (cf. Schmidt , Synonym, chapter 18, 6)) it is followed by the genitive of the person, in the N. T. by the accusative (Buttmann , § 132, 16): Matthew 12:7; Luke 6:37 (here Tr marginal reading the simple verb); James 5:6; passive, Matthew 12:37; (Luke 6:37 (not Tr marginal reading)). (the Sept. Lamentations 3:35; Josephus , Antiquities 7, 11, 3.)TGL καταδικάζω.2


    (2614) καταδιώκω: 1 aorist κατεδιωξα; the Sept. often for רָדַף; to follow after, follow up (especially of enemies (Thucydides , et al.)); in a good sense, of those in search of anyone: τινα, Mark 1:36. (τό ἔλεος σου καταδιώξεται με, Psalms 22:6 (Psalms 23:6); οὐ κατεδίωξαν μεθ' ἡμῶν, 1 Samuel 30:22; ὀπίσω τίνος, to follow after one in order to gain his favor, Sir. 27:17.)TGL καταδιώκω.2


    (2615) καταδουλόω, καταδούλω; future καταδουλώσω; 1 aor middle κατεδουλωσαμην; (κατά under (see κατά , III. 3)); (from Herodotus down); to bring into bondage, enslave: τινα, Galatians 2:4 L T Tr WH ; 2 Corinthians 11:20 (cf. Winer s Grammar, 255f (240)); middle to enslave to oneself, bring into bondage to oneself: Galatians 2:4 R G .TGL καταδουλόω.2


    (2616) καταδυναστεύω; present passive participle καταδυναστευόμενος; the Sept. for הונָה, עָשַׁק, etc.; with the genitive of person (Winer s Grammar, 206 (193); Buttmann , 169 (147)), to exercise harsh control over one, to use one's power against one: James 2:6 (not Tdf. (see below)) (Diodorus 13, 73); τινα, to oppress one (Xenophon , conv. 5, 8; often in the Sept. ). James 2:6 Tdf. ; passive Acts 10:38.TGL καταδυναστεύω.2


    (2617) καταισχύνω; passive, imperfect κατησχυνομην; 1 aorist κατῃσχύνθην; future καταισχυνθήσομαι; the Sept. chiefly for הֵבִישׁ and הֹבִישׁ; as in Greek writings from Homer down;TGL καταισχύνω.2

    1. to dishonor, disgrace: τήν κεφαλήν, 1 Corinthians 11:4 (σποδῷ τήν κεφαλήν, Josephus , Antiquities 20, 4, 2).TGL καταισχύνω.3

    2. to put to shame, make ashamed: τινα 1 Corinthians 1:27; 1 Corinthians 11:22; passive to be ashamed, blush with shame: Luke 13:17; 2 Corinthians 7:14; 2 Corinthians 9:4: 1 Peter 3:16; by a Hebrew usage one is said to be put to shame who suffers a repulse, or whom some hope has deceived; hence, ἐλπίς οὐ καταισχύνει, does not disappoint: Romans 5:5 (cf. Psalms 21:6 (Psalms 22:6); Psalms 24:2 (Psalms 25:2); Psalm 118:116 (Psalms 119:116)); passive, Romans 9:33; Romans 10:11; 1 Peter 2:6 (Isaiah 28:16; Sir. 2:10).TGL καταισχύνω.4


    (2618) κατακαίω): imperfect 3 person plural κατέκαιον; future κατακαύσω; 1 aorist infinitive κατακαῦσαι; passive, present κατακαίομαι; 2 aorist κατεκαην; 2 future κατακαήσομαι (cf. Tdf. Proleg., p. 123; WH 's Appendix, p. 170a); 1 future κατακαυθήσομαι (Kühner, 1:841; (Veitch , under the word καίω; Buttmann , 60 (53); Winer s Grammar, 87 (83))); the Sept. chiefly for שָׂרַף; from Homer down; to burn up (see κατά , III. 4), consume by fire: τί, Matthew 13:30; Acts 19:19; passive, 1 Corinthians 3:15; Hebrews 13:11; 2 Peter 3:10 (Tr WH εὑρεθήσεται, see εὑρίσκω , 1 a. at the end); Revelation 8:7; with πυρί added, Matthew 3:12; Matthew 13:40 R L T WH , but G Tr καίω; Luke 3:17 (Exodus 29:14; Exodus 32:20 Alex. , etc.; see καίω ); ἐν πυρί (often so in the Sept. ), Revelation 17:16; Revelation 18:8. (καίω and κατακαίω are distinguished in Exodus 3:2.)TGL κατακαίω.2


    (2619) κατακαλύπτω: the Sept. for כִּסָּה; from Homer down; to cover up (see κατά , III. 3); middle present κατακαλύπτομαι, to veil or cover oneself: 1 Corinthians 11:6; τήν κεφαλήν, one's head, 1 Corinthians 11:7.TGL κατακαλύπτω.2


    (2620) κατακαυχάομαι, κατακαυχωμαι, 2 person singular κατακαυχᾶσαι (contracted from κατακαυχαεσαι) for the Attic κατακαυχα (Romans 11:18; cf. Winer s Grammar, § 13, 2 b.; (Buttmann , 42 (37); Sophocles Lexicon, Introduction, p. 40f; Tdf. Proleg., p. 123f); Lob. ad Phryn. , p. 360), imperative 2 person singular κατακαυχῶ (Romans 11:18); (κατά against (cf. κατά , III. 7)); properly, to glory against, to exult over, to boast oneself to the injury of(a person or a thing): τίνος, Romans 11:18; Tdf. in James 3:14; κατά τίνος, ibid. R G L Tr WH (Buttmann , 185 (160); Winer 's Grammar, § 30, 9 b. (cf. 432 (402))); ἔλεος (equivalent to ἐλεῶν) κατακαυχᾶται κρίσεως, mercy boasts itself superior to judgment, i. e. full of glad confidence has no fear of judgment, James 2:13. (Zechariah 10:12; Jeremiah 27:10, 38 (Jeremiah 50:10,Jeremiah 50:38), not found in secular authors.)TGL κατακαυχάομαι.2


    (2621) κατάκειμαι; imperfect 3 person singular κατέκειτο; (κεῖμαι, to lie (see κατά , III. 1)); to have lain down i. e. to lie prostrate;TGL κατάκειμαι.2

    a. of the sick (cf. colloquial, 'down sick') (Herodotus 7, 229; Lucian , Icarom. 31; (Plutarch , vit. Cicero 43, 3)): Mark 1:30; John 5:6; Acts 28:8; followed by ἐπί with the dative of the couch or pallet, Mark 2:4 R G L marginal reading; (Acts 9:33 R G ); Luke 5:25 R L ; ἐπί τιονς, Acts 9:33 (L T Tr WH ); ἐπί τί, Luke 5:25 T Tr WH (Buttmann , § 147, 24 note; Winer 's Grammar, 408 (381) note); ἐν with the dative of place, John 5:3.TGL κατάκειμαι.3

    b. of those at meals, to recline (Athen. 1, 42, p. 23 c.; Xenophon , an. 6, 1, 4; conv. 1, 14; Plato , conv., p. 177 d.; rep. ii., p. 372 d., etc.; (Diogenes Laërtius 7, 1, 19; see ἀνάκειμαι ): absolutely, Mark 14:3; Luke 5:29; followed by ἐν with the dative of place, Mark 2:15; 1 Corinthians 8:10; Luke 7:37 L T Tr WH .TGL κατάκειμαι.4


    (2622) κατακλάω, κατάκλω: 1 aorist κατέκλασα; from Homer down; to break in pieces (cf. German zerbrechen (see κατά , III. 4)): τούς ἄρτους, Mark 6:41; Luke 9:16.TGL κατακλάω.2


    (2623) κατακλείω: 1 aorist κατέκλεισα; from (Herodotus ), Thucydides and Xenophon down; to shut up, confine: τινα ἐν τῇ φυλακή, Luke 3:20; ἐν (which Rec. omits) φυλακαῖς, Acts 26:10 (Jeremiah 39:3 (Jeremiah 32:3)).TGL κατακλείω.2


    (2624) κατακληρονομέω, -ῶ [see κατά , III. 6]: 1 aorist κατεκληροδότησα; to distribute by lot; to distribute as an inheritance: τίνι τί, Acts 13:19 G L T Tr WH. (Numbers 34:18; Deuteronomy 3:28; Joshua 14:1; Judges 11:24 Alex.; 1 Samuel 2:8; 1 Samuel 1:1-28 Esdras 8:82. Also often intrans. to receive, obtain, acquire as an inheritance; Deuteronomy 1:8, Deuteronomy 1:38; Deuteronomy 2:21. Not found in secular authors.)TGL κατακληρονομέω.2

    κατακληροδοτέω, κατακληροδότω (see κατά , III. 6): 1 aorist κατεκληροδότησα; to distribute by lot; to distribute as an inheritance: τίνι τί, Acts 13:19 Rec. ; see the following word. (Deuteronomy 1:38; Deuteronomy 21:16; Joshua 19:51 Ald. , Complutensian ; 1 Macc. 3:36 — in all with the variant κατακληρονομεῖν. Not found in secular authors.)TGL κατακληρονομέω.3


    (2625) κατακλίνω: 1 aorist κατεκλινα; 1 aorist passive κατεκλιθην; from Homer down; in the N. T. in reference to eating, to make to recline: τινα, Luke 9:14 (also 15 T Tr WH ) (ἐπί τό δεῖπνον, Xenophon , Cyril 2, 8, 21); middle, with 1 aorist passive, to recline (at table): Luke 7:36 L T Tr WH ; Luke 24:30; εἰς τήν πρωτοκλισίαν, Luke 14:8 (εἰς τό ἐσθίειν, Judith 12:15; εἰς τό δεῖπνον, Josephus , Antiquities 6, 8, 1 (variant)).TGL κατακλίνω.2


    (2626) κατακλύζω: 1 aorist passive participle κατακλυσθείς; from (Pindar , Herodotus ), Aeschylus down; to overwhelm with water, to submerge, deluge, (cf. κατά , III. 4): 2 Peter 3:6. (the Sept. several times for שָׁטַף.)TGL κατακλύζω.2


    (2627) κατακλυσμός, κατακλυσμοῦ, (κατακλύζω), inundation, deluge: of Noah's deluge, Matthew 24:38; Luke 17:27; 2 Peter 2:5. (the Sept. for מַבּוּל); Plato , Diodorus , Philo , Josephus , Plutarch .)TGL κατακλυσμός.2


    (2628) κατακολουθέω, κατακολούθω; 1 aorist participle κατακολουθησας; to follow after (see κατά , III. 5): Luke 23:55; τίνι, Acts 16:17. (the Sept. , Polybius , Plutarch , Josephus , others.)TGL κατακολουθέω.2


    (2629) κατακόπτω;TGL κατακόπτω.2

    1. to cut up, cut to pieces (see κατά , III. 4); to slay: Isaiah 27:9; 2 Chronicles 34:7, etc.; Herodotus and followingTGL κατακόπτω.3

    2. to beat, bruise: ἑαυτόν λίθοις, Mark 5:5; (others retain here the primary meaning, to cut, gash, mangle).TGL κατακόπτω.4


    (2630) κατακρημνίζω: 1 aorist infinitive κατακρημνίσαι; to cast down a precipice; to throw down headlong: Luke 4:29. (2 Chronicles 25:12; 2 Chronicles 2:1-18 Macc. 14:48; 4 Macc. 4:25; Xenophon , Cyril 1, 4, 7; 8, 3, 41; Demosthenes 446, 11; Diodorus 4, 31; (Philo de agric. Noë § 15); Josephus , Antiquities 6, 6, 2; 9, 9, 1.)TGL κατακρημνίζω.2


    (2631) κατάκριμα, κατακριματος, τό (κατακρίνω), damnatory sentence, condemnation: Romans 5:16 (on which see κρίμα , 2), Romans 5:18; Romans 8:1. (κατακριματων ἀφέσεις, Dionysius Halicarnassus 6, 61.)TGL κατάκριμα.2


    (2632) κατακρίνω; future καακρίνω; 1 aorist κατεκρινα; passive, perfect κατακεκριμαι; 1 aorist κατεκρίθην; 1 future κατακριθήσομαι; to give judgment against (one (see κατά , III. 7)), to judge worthy of punishment, to condemn;TGL κατακρίνω.2

    a. properly: Romans 8:34; τινα, John 8:10; Romans 2:1, where it is disting. from κρίνειν, as in 1 Corinthians 11:32; passive, Matthew 27:3; Romans 14:23; τινα θανάτῳ, to adjudge one to death, condemn to death, Matthew 20:18 (Tdf. εἰς θάνατον); Mark 10:33, (κεκρίμμενοι θανάτῳ, to eternal death, the Epistle of Barnabas 10, 5 [ET]); καταστροφή, 2 Peter 2:6 (WH omits; Tr marginal reading brackets καταστροφή) (the Greeks say κατακρίνειν τινα θανάτου or θάνατον; cf. Winer s Grammar, 210 (197f); Buttmann , § 132, 16; Grimm on Wis. 2:20); with the accusative and infinitive, τινα ἔνοχον εἶναι θανάτου, Mark 14:64; simply, of God condemning one to eternal misery: passive, Mark 16:16; 1 Corinthians 11:32; James 5:9 Rec.TGL κατακρίνω.3

    b. improperly, i. e. by one's good example to render another's wickedness the more evident and censurable: Matthew 12:41; Luke 11:31; Hebrews 11:7. In a peculiar use of the word, occasioned by the employment of the term κατάκριμα (in verse 1), Paul says, Romans 8:3, Θεός κατέκρινε τήν ἁμαρτίαν ἐν τῇ σαρκί, i. e. through his Son, who partook of human nature but was without sin, God deprived sin (which is the ground of the κατάκριμα) of its power in human nature (looked at in the general), broke its deadly sway (just as the condemnation and punishment of wicked men puts an end to their power to injure or do harm). ((From Pindar and Herodotus down.))TGL κατακρίνω.4


    (2633) κατάκρισις, κατακρίσεως, (κατακρίνω), condemnation: 2 Corinthians 3:9 (see δικονια, 2 a.); πρός κατάκρισιν, in order to condemn, 2 Corinthians 7:3. (Not found in secular authors.)TGL κατάκρισις.2


    (2634) κατακυριεύω; 1 aorist participle κατακυριεύσας; (κατά (which see III. 3) under);TGL κατακυριεύω.2

    a. to bring under one's power, to subject to oneself, to subdue, master: τίνος, Acts 19:16 (Diodorus 14,64; for כָּבַשׁ Genesis 1:28; Sir. 17:4).TGL κατακυριεύω.3

    b. to hold in subjection, to be master of, exercise lordship over: τίνος, Matthew 20:25; Mark 10:42; 1 Peter 5:3; (of the benign government of God, Jeremiah 3:14).TGL κατακυριεύω.4


    (2635) καταλαλέω, καταλάλω; to speak against one, to criminate, traduce: τίνος (in classical Greek mostly with the accusative; in the Sept. chiefly followed by κατά τίνος), James 4:11; 1 Peter 2:12; 1 Peter 3:16 (here T Tr marginal reading WH , ἐν καταλαλεῖσθε, wherein ye are spoken against).TGL καταλαλέω.2


    (2636) καταλαλιά, καταλαλιάς, (κατάλαλος, which see), defamation, evil-speaking: 2 Corinthians 12:20; 1 Peter 2:1 (on the plural cf. Winer s Grammar, 176 (166); Buttmann , 77 (67)). (Wis. 1:11; Clement of Rome , 1 Cor. 30, 1 [ET]; 35, 5 [ET], and ecclesiastical writings; not found in classical Greek.)TGL καταλαλιά.2


    (2637) κατάλαλος, καταλαλου, , a defamer, evil speaker (A. V. back-biters): Romans 1:30. (Found nowhere else (Hermas , sim. 6, 5, 5 [ET]; also as adjective 8, 7, 2 [ET]; 9, 26, 7 [ET]).)TGL κατάλαλος.2


    (2638) καταλαμβάνω: 2 aorist κατέλαβον; perfect infinitive κατειληφέναι; passive, perfect 3 person singular κατείληπται (John 8:4 as given in L T Tr WH text), perfect participle κατειλημμένος; 1 aorist κατειληφθην (John 8:4 Rst bez elz G ) (on the augment cf. Winer 's Grammar, § 12, 6), and κατελήφθην (Philippians 3:12 R G ), and κατελήμφθην (ibid. L T Tr WH ; on the mu μ' see under the word Mu); middle, present καταλαμβάνομαι; 2 aorist κατελαβόμην; cf. Kühner, i., p. 856; (Veitch , under the word λαμβάνω); the Sept. for הִשִּׂיג, לָכַד, also for מָצָא, etc.; (from Homer down); to lay hold of; i. e.:TGL καταλαμβάνω.2

    1. to lay hold of so as to make one's own, to obtain, attain to: with the accusative of the thing; the prize of victory, 1 Corinthians 9:24; Philippians 3:12; τήν δικαιοσύνην, Romans 9:30; equivalent to to make one's own, to take into oneself, appropriate: σκοτία αὐτό (i. e. τό φῶς) οὐ κατέλαβεν, John 1:5.TGL καταλαμβάνω.3

    2. to seize upon, take possession of (Latinoccupare );TGL καταλαμβάνω.4

    a. of evils overtaking one (so in Greek writings from Homer down): τινα σκοτία, John 12:35; (so physically, John 6:17 Tdf. ); of the last day overtaking the wicked with destruction, 1 Thessalonians 5:4; of a demon about to torment one, Mark 9:18.TGL καταλαμβάνω.5

    b. in a good sense, of Christ by his holy power and influence laying hold of the human mind and will, in order to prompt and govern it, Philippians 3:12.TGL καταλαμβάνω.6

    3. to detect, catch: τινα ἐν τίνι, in passive John 8:3 (WH ἐπί τίνι); with a participle indicating the crime, John 8:4.TGL καταλαμβάνω.7

    4. to lay hold of with the mind; to understand, perceive, learn, comprehend (Plato , Phaedr., p. 250d.; Axioch., p. 370a.; Polybius 8, 4, 6; Philo , vita contempl. § 10; Dionysius Halicarnassus , Antiquities 5, 46); middle (Dionysius Halicarnassus , Antiquities 2, 66; (cf. Winer 's Grammar, 253 (238))), followed by ὅτι, Acts 4:13; Acts 10:34; followed by the accusative with an infinitive, Acts 25:25; followed by indirect discourse, Ephesians 3:18.TGL καταλαμβάνω.8


    (2639) καταλέγω: present passive imperative καταλεγέσθω;TGL καταλέγω.2

    1. properly, to lay down; middle to lie down (Homer ).TGL καταλέγω.3

    2. to narrate at length, recount, set forth (from Homer on).TGL καταλέγω.4

    3. to set down in a list or register, to enroll (especially soldiers; see Passow , under the word, 5; (Liddell and Scott, under the word, II. 2 (yet the latter connect this use with the meaning of to choose))): of those widows who held a prominent place in the church and exercised a certain superintendence over the rest of the women, and had charge of the widows and orphans supported at public expense, 1 Timothy 5:9 (Winer 's Grammar, 590 (549)); cf. DeWette (or Ellicott) at the passage.TGL καταλέγω.5


    (2640) κατάλειμμα, καταλειμματος, τό (καταλείπω), a remnant, remains: Romans 9:27 R G , where it is equivalent to a few, a small part; see ὑπόλειμμα . (the Sept. , Galen .)TGL ὑπόλειμμα.2


    (2641) καταλείπω; future καταλείψω; 1 aorist κατελειψα (in later authors; cf. Lob. ad Phryn. , p. 713ff; (Veitch , under the word λείπω; WH 's Appendix, p. 169f)); 2 aorist κατέλιπον; passive, present καταλείπομαι; perfect participle καταλελειμμένος (WH καταλελιμμενος, see (their Appendix, p. 154b, and) under the word Iota); 1 aorist κατελείφθην; (see κατά , III. 5); the Sept. for הותִיר, הִשְׁאִיר, עָזַב; (from Homer down); to leave behind; with the accusative of place or person;TGL καταλείπω.2

    a. equivalent to to depart from, leave, a person or thing: Matthew 4:13; Matthew 16:4; Matthew 21:17; Hebrews 11:27; metaphorically, εὐθεῖαν ὁδόν, to forsake true religion, 2 Peter 2:15. passive to be left: John 8:9; equivalent to to remain, followed by ἐν with the dative of place, 1 Thessalonians 3:1.TGL καταλείπω.3

    b. equivalent to to bid (one) to remain: τινα in a place, Acts 18:19; Titus 1:5 (R G ; others ἀπολείπω).TGL καταλείπω.4

    c. to forsake, leave to oneself a person or thing, by ceasing to care for it, to abandon, leave in the lurch: καταλείψει... τόν πατέρα καί τήν μητέρα, Matthew 19:5; Mark 10:7; Ephesians 5:31, from Genesis 2:24; passive to be abandoned, forsaken: εἰς ᾅδου (or ᾅδην (which see 2)), Acts 2:31 Rec. (see ἐγκαταλείπω , 1); with the accusative of the thing, Mark 14:52; Luke (Luke 5:28); Luke 15:4; τόν λόγον, to neglect the office of instruction, Acts 6:2.TGL καταλείπω.5

    d. to cause to be left over, to reserve, to leave remaining: ἐμαυτῷ, Romans 11:4 (1 Kings 19:18); καταλείπεται, there still remains, ἐπαγγελία, a promise (to be made good by the event), Hebrews 4:1 (μάχη, Xenophon , Cyril 2, 3, 11; σωτηρίας ἐλπίς, Josephus , b. j. 4, 5, 4); τινα with an infinitive (to leave any business to be done by one alone), Luke 10:40.TGL καταλείπω.6

    e. like our leave behind, it is used of one who on being called away cannot take another with him: Acts 24:27; Acts 25:14; specifically, of the dying (to leave behind), Mark 12:19 (Mark 12:21 L marginal reading T Tr WH ); Luke 20:31 (Deuteronomy 28:54; Proverbs 20:7; and often in Greek writings from Homer Iliad 24, 726; Odyssey 21, 33 on).TGL καταλείπω.7

    f. like our leave equivalent to leave alone, disregard: of those who sail past a place without stopping, Acts 21:3. (Compare: ἐγκαταλείπω.)TGL καταλείπω.8


    (2642) καταλιθάζω: future καταλιθάσω; (see κατά , III. 3 (cf. Winer s Grammar, 102 (97))); to overwhelm with stones, to stone: Luke 20:6. (Ecclesiastical writings.)TGL καταλιθάζω.2


    (2643) καταλλαγή, καταλλαγῆς, (καταλλάσσω, which see);TGL καταλλαγή.2

    1. exchange; of the business of money-changers, exchanging equivalent values ((Aristotle , others)). Hence,TGL καταλλαγή.3

    2. adjustment of a difference, reconciliation, restoration to favor, (from Aeschylus on); in the N. T., of the restoration of the favor of God to sinners that repent and put their trust in the expiatory death of Christ: 2 Corinthians 5:18; with the genitive of the one received into favor, τοῦ κόσμου (opposed to ἀποβολή), Romans 11:15; καταλλαγήν ἐλάβομεν, we received the blessing of the recovered favor of God, Romans 5:11; with the genitive of him whose favor is recovered, 2 Macc. 5:20. (Cf. Trench , § lxxvii.)TGL καταλλαγή.4


    (2644) καταλλάσσω; 1 aorist participle καταλλαξας; 2 aorist passive κατηλλάγην; properly, to change, exchange, as coins for others of equal value; hence, to reconcile (those who are at variance): τινας, as τούς Θηβαιους καί τούς Πλαταιεας, Herodotus 6, 108; κατηλλαξαν σφεας οἱ Παριοι, 5, 29; Aristotle , oecon. 2, 15, 9 (p. 1348b, 9) κατήλλαξεν αὐτούς πρός ἀλλήλους; passive τίνι, to return into favor with, be reconciled to, one, Euripides , Iph. Aul. 1157; Plato , rep. 8, p. 566 e.; πρός ἀλλήλους, Thucydides 4, 59; but the passive is used also where only one ceases to be angry with another and receives him into favor; thus καταλλαγεις, received by Cyrus into favor, Xenophon , an. 1, 6, 1; καταλλάττεται πρός αὐτήν, regained her favor, Josephus , Antiquities 5, 2, 8; and, on the other hand, God is said καταλλαγῆναι τίνι, with whom he ceases to be offended, to whom he grants his favor anew, whose sins he pardons, 2 Macc. 1:5 2Macc. 7:33 2Macc. 8:29; Josephus , Antiquities 6, 7, 4 cf. 7, 8, 4 (so ἐπικαταλλάττεσθαι τίνι, Clement of Rome , 1 Cor. 48, 1 [ET]). In the N. T. God is said καταλλάσσειν ἑαυτῷ τινα, to receive one into his favor (A. V. reconcile one to himself), 2 Corinthians 5:18 (where in the added participles two arguments are adduced which prove that God has done this: first, that he does not impute to men their trespasses; second, that he has deposited the doctrine of reconciliation in the souls of the preachers of the gospel); καταλλαγῆναι τῷ Θεῷ, to be restored to the favor of God, to recover God's favor, Romans 5:10 (but see ἐχθρός , 2); καταλλάγητε τῷ Θεῷ, allow yourselves to be reconciled to God; do not oppose your return into his favor, but lay hold of that favor now offered you, 2 Corinthians 5:20. of a woman: καταλλαγήτω τῷ ἀνδρί, let her return into harmony with (A. V. be reconciled to) her husband, 1 Corinthians 7:11. Cf. Fritzsche on Romans, vol. i., p. 276ff (who shows (in opposition to Tittmann, N. T. Synonyms, 1:102, et al.) that καταλλάσσω and διαλλάσσω are used promiscuously; the prepositions merely intensify (in slightly different modes) the meaning of the simple verb, and there is no evidence that one compound is stronger than the other; διαλλάσσω and its derivatives are more common in Attic, καταλλάσσω and its derivatives in later writers. Compare: ἀποκαταλλάσσω.TGL καταλλάσσω.2


    (2645) κατάλοιπος, κατάλοιπον (λοιπός), left remaining: (οἱ κατάλοιποι τῶν ἀνθρώπων A. V. , the residue of men), Acts 15:17. (Plato , Aristotle , Polybius ; the Sept. .)TGL κατάλοιπος.2


    (2646) κατάλυμα, καταλυματος, τό (from καταλύω, c.; which see), an inn, lodging-place: Luke 2:7 (for מָלון, Exodus 4:24); an eating-room, dining-room (A. V. guest-chamber): Mark 14:14; Luke 22:11; in the same sense for לִשְׁכָּה, 1 Samuel 9:22. (Polybius 2, 36, 1 (plural); 32, 19, 2; Diodorus 14, 93, 5; (others; cf. Winer 's Grammar, 25, 93 (89)).)TGL κατάλυμα.2


    (2647) καταλύω; future καταλύσω; 1 aorist κατέλυσα; 1 aorist passive κατελυθην; 1 future passive 3 person singular καταλυθήσεται; to dissolve, disunite (see, III. 4);TGL καταλύω.2

    a. (what has been joined together) equivalent to to destroy, demolish: λίθους (A. V. throw down), Matthew 24:2; Mark 13:2; Luke 21:6; τόν ναόν, Matthew 26:61; Matthew 27:40; Mark 14:58; Mark 15:29; Acts 6:14; οἰκίαν, 2 Corinthians 5:1; universally opposed to οἰκοδομεῖν, Galatians 2:18 (2 Esdr. 5:12; Homer , Iliad 9, 24f; 2, 117; τευχη, Euripides , Tro. 819; γέφυραν, Herodian , 8, 4, 4 (2 edition, Bekker)).TGL καταλύω.3

    b. metaphorically, to overthrow, i. e. to render vain, to deprive of success, to bring to naught: τήν βουλήν τό ἔργον, Acts 5:38 (τάς ἀπειλάς, 4 Macc. 4:16); τινα, to render fruitless one's desires, endeavors, etc. ibid. 39 G L T Tr WH (Plato , legg. 4, p. 714 c.); to subvert, overthrow: τό ἔργον τοῦ Θεοῦ (see ἀγαθός , 2), Romans 14:20. As in classical Greek from Herodotus down, of institutions, forms of government, laws, etc., to deprive of force, annul, abrogate, discard: τόν νόμον, Matthew 5:17 (2 Macc. 2:22; Xenophon , mem. 4, 4, 14; Isocrates paneg. § 55; Philost. v., Apoll. 4, 40).TGL καταλύω.4

    c. of travelers, to halt on a journey, to put up, lodge (the figurative expression originating in the circumstance that, to put up for the night, the straps and packs of the beasts of burden are unbound and taken off; or, perhaps more correctly, from the fact that the traveler's garments, tied up when he is on the journey, are unloosed at its end; cf. ἀναλύω , 2): Luke 9:12; Luke 19:7; so in Greek writings from Thucydides , Xenophon , Plato down; the Sept. for לוּן, Genesis 19:2; Genesis 24:23, Genesis 24:25, etc.; Sir. 14:25, 27 Sir. 36:31; (cf. Buttmann , 145 (127)).TGL καταλύω.5


    (2648) καταμανθάνω: 2 aorist κατέμαθον; met with from Herodotus down; especially frequent in Xenophon , and Plato ; "to learn thoroughly (see κατά , III. 1), examine carefully; to consider well": τί followed by πῶς, Matthew 6:28. (Genesis 24:21; Job 35:5, etc.; παρθένον, Sir. 9:5; κάλλος ἀλλότριον, ibid. 8.)TGL καταμανθάνω.2


    (2649) καταμαρτυρέω, καταμαρτύρω; to bear witness against: τί τίνος, testify a thing against one (Buttmann , 165 (144), cf. 178 (154)), Matthew 26:62; Matthew 27:13; Mark 14:60, and R G in Mark 15:4. (1 Kings 20:10, 1 Kings 20:13 (1 Kings 21:10,1 Kings 21:13); Job 15:6; among Greek writings especially by the Attic orators.)TGL καταμαρτυρέω.2


    (2650) καταμένω; to remain permanently, to abide: Acts 1:13. (Numbers 22:8; Judith 16:20; Aristophanes , Xenophon , Philo de gigant. § 5.)TGL καταμένω.2


    (2651) καταμόνας, and (as it is now usually written (so L T Tr WH )) separately, κατά μόνας (namely, χώρας), apart, alone: Mark 4:10; Luke 9:18. (Thucydides 1, 32, 37; Xenophon , mem. 3, 7, 4; Josephus , Antiquities 18, 3, 4; the Sept. for בָּדָד and לְבָדָד, Psalm 4:9; Jeremiah 15:17, etc.)TGL καταμόνας.2


    (2652) κατανάθεμα, καταναθεματος, τό, once in Revelation 22:3 Rec. ; see ἀνάθεμα and κατάθεμα . Not found in secular authors.TGL κατάθεμα.2

    κατά-θεμα, -τος, τό, i. q. κατανάθεμα (q. v.), of which it seems to be a vulgar corruption by syncope [cf. Koumanoudes, Συναγὴ λέξεων ἀθησαύρ. κτλ. s. v. κατάς]; a curse; by menton. worthy of execration, an accursed thing: Revelation 22:3 [Rec. κατανάθεμα; cf. Just. M. quaest. et resp. 121 fin.; 'Teaching' 16, 5]. Not found in prof. auth.*TGL κατάθεμα.3


    (2653) καταθεματίζω; (κατάθεμα, which see); to call down direst evils on, to curse vehemently: Matthew 26:74 (Rec. καταναθεματίζειν). (Irenaeus adv. haer. 1, 13, 4 and 16, 3.)TGL καταθεματίζω.2


    (2654) καταναλίσκω; (see ἀναλίσκω , and κατά , III. 4); to consume: of fire, Hebrews 12:29 after Deuteronomy 4:24; Deuteronomy 9:3. (In Greek writings from Xenophon , and Plato down; the Sept. several times for אָכַל.)TGL καταναλίσκω.2


    (2655) καταναρκάω, κατανάρκω: future καταναρκήσω; 1 aorist κατενάρκησα; (ναρκάω to become numb, torpid; in the Sept. translation to affect with numbness, make torpid, Genesis 32:25, Genesis 32:32; Job 33:19; from νάρκη torpor); properly, to cause to grow numb or torpid; intransitive, to be to torpid, inactive, to the detriment of one; to weigh heavily upon, be burdensome to: τίνος (the genitive of person), 2 Corinthians 11:9 (2 Corinthians 11:8); 2 Corinthians 12:13 (Hesychius κατενάρκησα. κατεβάρησα (others, ἐβαρυνα)); Jerome , ad Algas. 10 ((iv. 204, Benedict. edition)), discovers a Cilicism in this use of the word (cf. Winer s Grammar, 27). Among secular authors used by Hippocrates alone, and in a passive sense, to be quite numb or stiff.TGL καταναρκάω.2


    (2656) κατανεύω: 1 aorist κατένευσα; from Homer down; to nod to, make a sign to: τίνι, followed by τοῦ with aorist infinitive, to indicate to another by a nod or sign what one wishes him to do (A. V. beckoned to... that they should come, etc.), Luke 5:7.TGL κατανεύω.2


    (2657) κατανοέω, κατάνω; imperfect κατενωυν; 1 aorist κατενόησα; from Herodotus down; the Sept. here and there for הִתְבּונֵן, הִבִּיט, רָאָה;TGL κατανοέω.2

    1. to perceive, remark, observe, understand: τί, Matthew 7:3; Luke 6:41; Luke 20:23; Acts 27:39.TGL κατανοέω.3

    2. to consider attentively, fix one's eyes or mind upon: τί, Luke 12:24, Luke 12:27; Acts 11:6; Romans 4:19; with the accusative of the thing omitted, as being understood from the context, Acts 7:31; τινα, Hebrews 3:1; Hebrews 10:24; James 1:23.TGL κατανοέω.4


    (2658) καταντάω, κατάντω: 1 aorist κατήντησα; perfect κατήντηκα (1 Corinthians 10:11 L T Tr WH ); to come to, arrive at;TGL καταντάω.2

    a. properly: followed by εἰς with the accusative of place, Acts 16:1; Acts 18:19, Acts 18:24; Acts 21:7; Acts 25:13; Acts 27:12; Acts 28:13 (2 Macc. 4:44); ἀντικρύ τίνος, to a place over against, opposite another, Acts 20:15; εἰς τινα τά τέλη τῶν αἰώνων κατήντηκεν, i. e. whose lifetime occurs at the ends of the ages, 1 Corinthians 10:11.TGL καταντάω.3

    b. metaphorically, εἰς τί, like the Latinad aliquid pervenio , i. e. to attain to a thing: Acts 26:7; Ephesians 4:13; Philippians 3:11; κάταντα τί εἰς τινα, to one, that he may become partaker of it, 1 Corinthians 14:36. (Polybius , Diodorus ; ecclesiastical writings.)TGL καταντάω.4


    (2659) κατάνυξις, κατανύξεως, (κατανύσσω, which see);TGL κατάνυξις.2

    1. a pricking, piercing (Vulg. compunctio ).TGL κατάνυξις.3

    2. severe sorrow, extreme grief.TGL κατάνυξις.4

    3. insensibility or torpor of mind, such as extreme grief easily produces; hence, πνεῦμα κατανύξεως, a spirit of stupor, which renders their souls torpid, i. e. so insensible that they are not affected at all by the offer made them of salvation through the Messiah, Romans 11:8 from Isaiah 29:10 the Sept. (where the Hebrew תַּרְדֵּמָה רוּחַ, a spirit of deep sleep, is somewhat loosely so rendered; οἶνος κατανύξεως for תַּרְעֵלָה יַיִן, wine which produces dizziness, reeling, German Taumelwein, Psalms 59:5 (Psalms 60:5)). Not found in secular authors. Cf. Fritzsche's full discussion of the word in his Commentary on Romans, vol. ii., p. 558ff; (cf. Winer s Grammar, 94 (90); Lightfoot 'Fresh Revision' etc., p. 139 note).TGL κατάνυξις.5


    (2660) κατανύσσω: 2 aorist passive κατενύγην (Buttmann , 63 (55)); to prick, pierce; metaphorically, to pain the mind sharply, agitate it vehemently: used especially of the emotion of sorrow; κατενύγησαν τῇ καρδία (τήν καρδίαν L T Tr WH ), they were smitten in heart with poignant sorrow (A. V. literally, pricked), Acts 2:37 (κατανενυγμένον τῇ καρδία, Psalms 118:16 (Psalms 119:16); add, Genesis 34:7; Sir. 12:12 Sir. 14:1, etc.; of lust, Susanna 10; of violent pity, John Malalas , chronogr. 1, 18, Bonn. edition, p. 460). Cf. Fritzsche on Romans, ii., p. 558ffTGL κατανύσσομαι.2


    (2661) καταξιόω, καταξιω: 1 aorist passive κατηξιωθην; to account worthy, judge worthy: τινα τίνος, one of a thing, 2 Thessalonians 1:5 (Polybius 1, 23, 3, etc.; Diodorus 2, 60; Josephus , Antiquities 15, 3, 8); followed by an infinitive, Luke 20:35; Luke 21:36 (T Tr text WH κατισχύσητε); Acts 5:41, (Demosthenes 1383, 11 (cf. Plato , Tim. 30 c.)).TGL καταξιόω.2


    (2662) καταπατέω, καταπάτω; future καταπατήσω (Matthew 7:6 L T Tr WH ); 1 aorist κατεπάτησα; passive, present καταπατοῦμαι; 1 aorist κατεπατήθην; "to tread down (see κατά , III. 1), trample under foot": τί and τινα, Matthew 5:13; Matthew 7:6; Luke 8:5; Luke 12:1 (Herodotus and following; the Sept. ); metaphorically, like the Latinconculco , to trample on equivalent to to treat with rudeness and insult, 2 Macc. 8:2, etc.; cf. Grimm on 1 Maccabees, p. 61 (where its use to denote desecration is illustrated); to spurn, treat with insulting neglect: τόν υἱόν, τοῦ Θεοῦ, Hebrews 10:29; ὁρκια, Homer , Iliad 4, 157; τούς νόμους, Plato , legg. 4,714 a.; τά γράμματα, Gorgias, p. 484 a.; τούς λόγους, Epictetus 1, 8, 10; τά ῤήματα μου, Job 6:3 Aq.TGL καταπατέω.2


    (2663) κατάπαυσις, καταπαύσεώς, (καταπαύω, which see);TGL κατάπαυσις.2

    1. actively, a putting to rest: τῶν πνευμάτων, a calming of the winds Theophrastus , de ventis 18; τυράννων, removal from office Herodotus 5, 38.TGL κατάπαυσις.3

    2. In the Greek Scriptures (the Sept. several times for מְנוּחָה) intransitive, a resting, rest: ἡμέρα τῆς καταπαύσεώς, the day of rest, the sabbath, 2 Macc. 15:1; τόπος τῆς καταπαύσεώς μου, where I may rest, Acts 7:49. Metaphorically, κατάπαυσις τοῦ Θεοῦ, the heavenly blessedness in which God dwells, and of which he has promised to make persevering believers in Christ partakers after the toils and trials of life on earth are ended: Hebrews 3:11, Hebrews 3:18; Hebrews 4:1, Hebrews 4:3, Hebrews 4:5, Hebrews 4:10 (after Psalms 94:11 (Psalms 95:11), where the expression denotes the fixed and tranquil abode promised to the Israelites in the land of Palestine).TGL κατάπαυσις.4


    (2664) καταπαύω: 1 aorist κατεπαυσα; (κατά, like the German nieder down);TGL καταπαύω.2

    1. transitive, (the Sept. for הֵנִיחַ, הִשְׁבִּית) to make quiet, to cause to be at rest, to grant rest; i. e.TGL καταπαύω.3

    a. to lead to a quiet abode: τινα, Hebrews 4:8 (Exodus 33:14; Deuteronomy 3:20; Deuteronomy 5:33; Deuteronomy 12:10; Joshua 1:13, Joshua 1:15; 2 Chronicles 14:7; 2 Chronicles 32:22; Sir. 24:11).TGL καταπαύω.4

    b. to still, restrain, to cause (one striving to do something) to desist: followed by τοῦ μή and an infinitive, Acts 14:18 (cf. Buttmann , § 140, 16 β.; Winer 's Grammar, 325 (305)).TGL καταπαύω.5

    2. intransitive, to rest, take rest (Hebrew נוּחַ, שָׁבַת): ἀπό τίνος, Hebrews 4:4, Hebrews 4:10,(Genesis 2:2). In the same and other senses in Greek writings from Homer down.TGL καταπαύω.6


    (2665) καταπέτασμα, καταπετάσματος, τό (καταπετάννυμι to spread out over, to cover), an Alex. Greek word for παραπέτασμα. which the other Greeks use from Herodotus down; a veil spread out, a curtain — the name given in the Greek Scriptures, as well as in the writings of Philo and Josephus , to the two curtains in the temple at Jerusalem (τά καταπετάσματα, 1 Macc. 4:51; (yet cf. Edersheim, Jesus the Messiah, 2:611)): one of them (Hebrew מָסָך) at the entrance of the temple separated the Holy place from the outer court (Exodus 26:37; Exodus 38:18; Numbers 3:26; Josephus , b. j. 5, 5, 4; it is called also τό κάλυμμα by the Sept. and Philo , Exodus 27:16; Numbers 3:25; Philo , vit. Moys. 3: §§ 5 and 9), the other veiled the Holy of holies from the Holy place (in Hebrew the פָּרֹכֶת; ἐνδοτερον καταπέτασμα, Josephus , Antiquities 8, 3, 3; τό ἐσωτατον καταπέτασμα Philo de gig. § 12; by the Sept. and Philo this is called pre-eminently τό καταπέτασμα, Exodus 26:31; Leviticus 21:23; Leviticus 24:3; Philo , vit. Moys. as above). This latter καταπέτασμα is the only one mentioned in the N. T.: τό καταπέτασμα τοῦ ναοῦ, Matthew 27:51; Mark 15:38; Luke 23:45; τό δεύτερον καταπέτασμα, Hebrews 9:3; τό ἐσώτερον τοῦ καταπετάσματος (cf. Leviticus 16:2, Leviticus 16:12, Leviticus 16:15; Exodus 26:33) the space more inward them the veil, equivalent to 'the space within the veil,' i. e. the Holy of holies, figuratively used of heaven, as the true abode of God, Hebrews 6:19; in a similar figurative way the body of Christ is called καταπέτασμα, in (Heb.) Hebrews 10:20, because, as the veil had to be removed in order that the high priest might enter the most holy part of the earthly temple, so the body of Christ had to be removed by his death on the cross, that an entrance might be opened into the fellowship of God in heaven.TGL καταπέτασμα.2


    (2666) καταπίνω; 2 aorist κατέπιον; 1 aorist passive κατεπόθην; (from Hesiod and Herodotus down); properly, to drink down, swallow down: Matthew 23:24; Revelation 12:16; to devour, 1 Peter 5:8 (here Tr καταπιεῖν by mistake; (see πίνω , at the beginning)); to swallow up, destroy, passive, 1 Corinthians 15:54; 2 Corinthians 5:4; Hebrews 11:29; tropically, λύπη καταποθῆναι, to be consumed with grief, 2 Corinthians 2:7.TGL καταπίνω.2


    (2667) καταπίπτω; 2 aorist κατέπεσον; (from Homer down); to fall down: Acts 28:6; εἰς τήν γῆν, Acts 26:14; ἐπί τήν πέτραν, Luke 8:6 T Tr WH .TGL καταπίπτω.2


    (2668) καταπλέω: 1 aorist κατέπλευσα; (from Homer on); to sail down from the deep sea to land; to put in: εἰς τήν χώραν, Luke 8:26.TGL καταπλέω.2


    (2669) καταπονέω, καταπόνω: present passive participle καταπονουμενος; properly, to tire down with toil, exhaust with labor; hence, to afflict or oppress with evils; to make trouble for; to treat roughly: τινα, in passive, Acts 7:24; 2 Peter 2:7 (R. V. sore distressed). (3Macc. 2:2, 13; Hippocrates , Theophrastus , Polybius , Diodorus , Josephus , Aelian , others.)TGL καταπονέω.2


    (2670) καταποντίζω: passive, present καταποντίζομαι; 1 aorist κατεποντίσθην; to plunge or sink in the sea; passive in the intransitive sense, to sink, to go down: Matthew 14:30; a grievous offender for the purpose of killing him, to drown: passive Matthew 18:6. (Lysias , Demosthenes , Polybius , Diodorus , Plutarch (Josephus , Antiquities 10, 7, 5; 14, 15, 10; c. Apion. 2, 34, 3), others; the Sept. ; (cf. Winer 's Grammar, 24; Lob. Phryn., p. 361 note).)TGL καταποντίζω.2


    (2671) κατάρα, κατάρας, (κατά and ἄρα, cf. German Verfiuchung,Verwünschung (cf. κατά , III. 4)); the Sept. chiefly for כְּלָלָה; an execration, imprecation, curse: opposed to εὐλογία to being cursed (which see), James 3:10; γῆ κατάρας ἐγγύς, near by God, i. e. to being given up to barrenness (the allusion is to Genesis 3:17), Hebrews 6:8; ὑπό κατάραν εἶναι, to be under a curse, i. e. liable to the appointed penalty of being cursed, Galatians 3:10; ἐξαγοράζειν τινα ἐκ τῆς κατάρας, to redeem one exposed to the threatened penalty of a curse, Galatians 3:13; τέκνα κατάρας, men worthy of execration, 2 Peter 2:14; abstract for the concrete, one in whom the curse is exhibited, i. e. undergoing the appointed penalty of cursing, Galatians 3:13; ἐγώ κατάρα ἐγενήθην, Protevangelium Jacobi,TGL κατάρα.2

    c. 3. (Aeschylus , Euripides , Plato , others.)TGL κατάρα.3


    (2672) καταράομαι, καταρωμαι; (deponent middle from κατάρα); 1 aorist 2 pers singular κατηράσω; (perfect passive participle κατηραμένος (see below)); from Homer down; the Sept. mostly for קִלֵּל and אָרַר; to curse, doom, imprecate evil on: (opposed to εὐλογεῖν) absolutely, Romans 12:14; with the dative of the object (as in the earlier Greek writings), Luke 6:28 Rec. (Baruch 6 (Epistle Jer. Epistle of Jeremiah 1:65) Baruch 6:66; (Josephus , contra Apion 1, 22, 16)); with the accusative of the object (as often in the later Greek writings, as Plutarch , Cat. min. 32, 1 variant (Buttmann , § 133, 9; Winer 's Grammar, 222 (208))), Matthew 5:44 Rec. ; Luke 6:28 G L text T Tr WH ; James 3:9; a tree, i. e. to wither it by cursing, Mark 11:21 (see Hebrews 6:8 in κατάρα). perfect passive participle κατηραμένος in a passive sense, accursed (Wis. 12:11; (2 Kings 9:34); Plutarch , Luke 18:1-43; and κεκατηραμ. Deuteronomy 21:23; (Sir. 3:16)): Matthew 25:41 (also occasionally κεκαταρανται, Numbers 22:6; Numbers 24:9; (but Tdf. etc. κεκατήρανται; see Veitch , under the word.TGL καταράομαι.2


    (2673) καταργέω, κατάργω; future καταργήσω; 1 aorist κατήργησα; perfect κατήργηκα; passive, present καταργοῦμαι; perfect κατήργημαι; 1 aorist κατηργήθην; 1 future καταργηθήσομαι; causative of the verb ἀργέω, equivalent to ἀργόν (i. e. ἀεργον (on the accent cf. Chandler § 444)) ποιῶ; frequent with Paul, who uses it 25 times (elsewhere in N. T. only twice (Luke, Heb.), in the Sept. 4 times (2 Esdr., see below)); 1. to render idle, unemployed, inactive, inoperative: τήν γῆν, to deprive of its strength, make barren (A. V. cumber), Luke 13:7; to cause a person or a thing to have no further efficiency; to deprive of force, influence, power (A. V. bring to nought, make of none effect): τί, Romans 3:3; 1 Corinthians 1:28; τινα, 1 Corinthians 2:6 (but in passive); diabolic powers, 1 Corinthians 15:24 (Justin Martyr , Apology 2, 6); Antichrist, 2 Thessalonians 2:8; τόν θάνατον, 2 Timothy 1:10 (Epistle of Barnabas 5, 6 [ET]); τόν διάβολον, Hebrews 2:14; passive 1 Corinthians 15:26; to make void, τήν ἐπαγγελίαν, Galatians 3:17; passive Romans 4:14. Romans 4:2. to cause to cease, put an end to, do away with, annul, abolish: τί, 1 Corinthians 6:13; 1 Corinthians 13:11; τόν νόμον, Romans 3:31; Ephesians 2:15; τόν καιρόν τοῦ ἀνόμου, Epistle of Barnabas 15, 5 [ET]; passive πόλεμος καταργεῖται ἐπουρανίων καί ἐπιγείων, Ignatius ad Eph. 13, 2 [ET]; ἵνα καταργηθῇ τό σῶμα τῆς ἁμαρτίας, that the body of sin might be done away, i. e. not the material of the body, but the body so far forth as it is an instrument of sin; accordingly, that the body may cease to be an instrument of sin, Romans 6:6. Passive to cease, pass away, be done away: of things, Galatians 5:11; 1 Corinthians 13:8, 1 Corinthians 13:10; 2 Corinthians 3:7, 2 Corinthians 3:11, 2 Corinthians 3:13; of persons, followed by ἀπό τίνος, to be severed from, separated from, discharged from, loosed from, anyone; to terminate all contact with one (a pregnant construction, cf. Winer s Grammar, 621 (577); Buttmann , 322 (277)): ἀπό τοῦ Χριστοῦ, Galatians 5:4 (on the aorist cf. Winer 's Grammar, § 40, 5 b.); ἀπό τοῦ νόμου, Romans 7:1-25: (2 (Relz omits τοῦ νόμου)),6. The word is rarely met with in secular authors, as Euripides , Phoen. 753 κατάργειν χερα, to make idle, i. e. to leave the hand unemployed; Polybius quoted in Suidas (s. v. κατηργηκεναι) τούς καιρούς, in the sense of to let slip, leave unused; in the Sept. four times for Chaldean בַּטֵּל, to make to cease, i. e. restrain, check, hinder, 2 Esdr. 4:21, 23 2Esdr. 5:5 2Esdr. 6:8.TGL καταργέω.2


    (2674) καταριθμέω. καταρίθμω: to number with: perfect passive participle κατηριθμημένος ἐν (for Rec. σύν) ἡμῖν, was numbered among us, Acts 1:17; cf. 2 Chronicles 31:19; (Plato , politicus 266 a. etc.).TGL καταριθμέω.2


    (2675) καταρτίζω; future καταρτίσω (1 Peter 5:10 L T Tr WH (Buttmann , 31 (32); but Rec. καταρτίσαι, 1 aorist optative 3 person singular)); 1 aorist infinitive καταρτίσαι; passive, present καταρτίζομαι; perfect κατήρτισμαι; 1 aorist middle 2 person singular κατηρτίσω; properly, "to render ἄρτιος, i. e. fit, sound, complete" (see κατά , III. 2); hence,TGL καταρτίζω.2

    a. to mend (what has been broken or rent), to repair: τά δίκτυα, Matthew 4:21; Mark 1:19 (others reference these examples to next entry); equivalent to to complete, τά ὑστερήματα, 1 Thessalonians 3:10.TGL καταρτίζω.3

    b. to fit out, equip, put in order, arrange, adjust: τούς αἰῶνας, the worlds, passive Hebrews 11:3 (so, for הֵכִין, ἥλιον, Psalms 73:16 (Psalms 74:16); σελήνην, Psalm 88:38 (Psalms 89:38)); σκεύη κατηρτισμένη εἰς ἀπώλειαν, of men whose souls God has so constituted that they cannot escape destruction (but see Meyer (edited by Weiss) in the place cited), Romans 9:22 (πλοῖα, Polybius 5, 46, 10, and the like); of the mind: κατηρτισμένος ὡς etc. so instructed, equipped, as etc. (cf. Buttmann , 311 (267); but others take κατηρτισμένος as a circumstantial participle "when perfected shall be as (not 'above') his master" (see Meyer, in the place cited); on this view the passage may be referred to the next entry), Luke 6:40; middle to fit or frame for oneself, prepare: αἶνον, Matthew 21:16 (from Psalms 8:3; the Sept. for יָסַד); σῶμα, Hebrews 10:5.TGL καταρτίζω.4

    c. ethically, to strengthen, perfect, complete, make one what he ought to be: τινα (1 Peter 5:10 (see above)); Galatians 6:1 (of one who by correction may be brought back into the right way); passive, 2 Corinthians 13:11; τινα ἐν παντί ἔργῳ ((T WH omit)) ἀγαθῷ, Hebrews 13:21; κατηρτισμένοι ἐν τῷ αὐτῷ νοι κτλ., of those who have been restored to harmony (so πάντα εἰς τωὐτό, Herodotus 5, 106; ἵνα καταρτισθῇ στασιαζουσα πόλις, Dionysius Halicarnassus , Antiquities 3,10), 1 Corinthians 1:10. (Compare: προκαταρτίζω.)TGL καταρτίζω.5


    (2676) κατάρτισις, καταρτισεως, (καταρτίζω, which see), a strengthening, perfecting, of the soul (Vulg. consummatio ): 2 Corinthians 13:9. (a training, disciplining, instructing, Plutarch , Themistius , 2, 7 (variant); Alex. 7, 1.)TGL κατάρτισις.2


    (2677) καταρτισμός, καταρτισμου, , equivalent to κατάρτισις, which see: τίνος εἰς τί, Ephesians 4:12. ((Galen , others.))TGL καταρτισμός.2


    (2678) κατασείω: 1 aorist κατεσεισα;TGL κατασείω.2

    1. to shake down, throw down (cf. κατά , III. 1; (from Thucydides on)).TGL κατασείω.3

    2. to shake: τήν χεῖρα, to make a sign by shaking (i. e. rapidly waving) the hand (Philo , leg. ad Gaium § 28; τάς χεῖρας, ibid. de Josepho § 36); of one about to speak who signals for silence, Acts 19:33; hence, simply κατασείειν, τίνι, to make a sign, to signal with the hand to one, Xenophon , Cyril 5, 4, 4; Josephus , Antiquities 8, 11, 2; then, with a disregard of the origin of the phrase, the instrumental dative, τῇ χειρί was added, Polybius 1, 78, 3; Josephus , Antiquities 4, 8, 48; so of one about to make an address: Acts 12:17; Acts 13:16; Acts 21:40; Josephus , Antiquities 8, 11, 2.TGL κατασείω.4


    (2679) κατασκάπτω: 1 aorist κατεσκαψα; perfect passive participle κατεσκαμμένος; to dig under, dig down, demolish, destroy: τί, Romans 11:3, from 1 Kings 19:10; passive Acts 15:16 (R G L ), from Amos 9:11 ((but see καταστρέφω )). (Tragg., Thucydides , Xenophon , and following).TGL κατασκάπτω.2


    (2680) κατασκευάζω: future κατασκευάσω; 1 aorist κατεσκεύασα; Passive, present κατασκευάζομαι; perfect participle κατεσκευασμενος; 1 aorist κατεσκευασθην; to furnish, equip, prepare, make ready;TGL κατασκευάζω.2

    a. of one who makes anything ready for a person or thing: τήν ὁδόν, Matthew 11:10; Mark 1:2; Luke 7:27; perfect passive participle prepared in spirit, Luke 1:17 (Xenophon , Cyril 5, 5, 10).TGL κατασκευάζω.3

    b. of builders, to construct, erect, with the included idea of adoming and equipping with all things necessary (often so in Greek authors; cf. Bleek, Brief a. d. Hebrew ii. 1, p. 398f): οἶκον, Hebrews 3:3; κιβωτόν, Hebrews 11:7; 1 Peter 3:20; σκηνήν, Hebrews 9:2, Hebrews 9:6; the Sept. for בָּרָא, Isaiah 40:28; Isaiah 43:7.TGL κατασκευάζω.4


    (2681) κατασκηνόω, κατασκήνω, infinitive κατασκηνοιν (Matthew 13:32 L T Tr WH , Mark 4:32 WH , see ἀποδεκατόω ; (but also κατασκηνοῦν, Matthew, the passage cited R G ; Mark, the passage cited R G L T Tr ; cf. Tdf. Proleg., p. 123)); future κατασκηνωσόω; 1 aorist κατεσκήνωσα; properly, to pitch one's tent, to fix one's abode, to dwell: ἐφ' ἐλπίδι, Acts 2:26 from Psalm 15:9 (Psalms 16:9); followed by ἐν with the dative of place, Matthew 13:32; Luke 13:19; ὑπό with the accusative of place, Mark 4:32. (Xenophon , Polybius , Diodorus , others; κατεσκήνωσεν Θεός τῷ ναῷ τούτῳ, Josephus , Antiquities 3, 8, 5; add, Sir. 24:4, 8; the Sept. mostly for שָׁכַן.)TGL κατασκηνόω.2


    (2682) κατασκήνωσις, κατασκηνώσεως, (κατασκηνόω, which see), properly, the pitching of tents, encamping; place of tarrying, encampment, abode: of the haunts of birds, Matthew 8:20; Luke 9:58; (for מִשְׁכָּן, Ezekiel 37:27; cf. Wis. 9:8; Tobit 1:4; Polybius 11, 26, 5; Diodorus 17, 95).TGL κατασκήνωσις.2


    (2683) κατασκιάζω; to overshadow, cover with shade (see κατά , III. 3): τί, Hebrews 9:5. (Hesiod , Euripides , Plato , others; κατασκιάω, Homer , Odyssey 12, 436.)TGL κατασκιάζω.2


    (2684) κατασκοπέω, κατασκόπω: 1 aorist infinitive κατασκοπῆσαι; to inspect, view closely, in order to spy out and plot against: τί, Galatians 2:4; (of a reconnoitre or treacherous examination, 2 Samuel 10:3; Joshua 2:2; 1 Chronicles 19:3; Euripides , Hel. 1607 (1623); so used, especially in middle, in the other Greek writings from Xenophon down).TGL κατασκοπέω.2


    (2685) κατάσκοπος, κατασκοπου, (κατασκέπτομαι (equivalent to κατασκοπέω)), an inspector, a spy: Hebrews 11:31. (Genesis 42:9, Genesis 42:11; 1 Samuel 26:4; 1 Samuel 1:1-28 Macc. 12:26; in secular authors from Herodotus down.)TGL κατάσκοπος.2


    (2686) κατασοφίζομαι: 1 aorist participle κατασοφισάμενος; (σοφίζω); deponent middle, in secular authors sometimes also passive; "to circumvent by artifice or fraud, conquer by subtle devices; to outwit, overreach; to deal craftily with": τινα, Acts 7:19 from Exodus 1:10. (Judith 5:11 Judith 10:19; Diodorus , Philo , Josephus , Lucian , others.)TGL κατασοφίζομαι.2


    (2687) καταστέλλω: 1 aorist participle καταστείλας; perfect passive participle κατεσταλμενος;TGL καταστέλλω.2

    a. properly, to send or put down, to lower.TGL καταστέλλω.3

    b. to put or keep down one who is roused or incensed, to repress, restrain, appease, quiet: τινα, Acts 19:35; Acts 3:1-26Macc. 6:1; Josephus , Antiquities 20, 8, 7; b. j. 4, 4, 4; Plutarch , mor., p. 207 e.TGL καταστέλλω.4


    (2688) κατάστημα, καταστηματος, τό (καθίστημι) (Latinstatus, habitus ) (demeanor, deportment, bearing): Titus 2:3. (3Macc. 5:45; Josephus , b. j. 1, 1, 4 (of a city; cf. ἀτρεμαιω τῷ καταστήματι πρός τόν θάνατον ἀπεηι, Josephus , Antiquities 15, 7, 5; Plutarch , Marcell. 23, 6; cf. Tib. Gracch. 2, 2. See Wetstein (1752) on Titus, the passage cited; cf. Ignatius ad Trall. 3, 2 [ET] (and Jacobson or Zahn, in the place cited)).)TGL κατάστημα.2


    (2689) καταστολή, καταστολης, (καταστέλλω, which see);TGL καταστολή.2

    1. properly, a lowering, letting down; hence,TGL καταστολή.3

    2. in Biblical Greek twice, a garment let down, dress, attire: 1 Timothy 2:9, Vulg. habitus , which the translator, according to later Latin usage, seems to understand of clothing (cf. the Frenchl'habit ); (cf. Josephus , b. j. 2, 8, 4); for מַעֲטֶה, Isaiah 61:3, with which in mind Hesychius says καταστολήν. περιβολήν (cf. Winer 's Grammar, 23, but especially Ellicott on 1 Timothy, the passage cited).TGL καταστολή.4


    (2690) καταστρέφω: 1 aorist κατέστρεψα; perfect passive participle κατεστραμμενος (Acts 15:16 T (WH , but Tr κατεστρεμμενος; cf. WH 's Appendix, p. 170f));TGL καταστρέφω.2

    1. to turn over, turn under: the soil with a plow, Xenophon , oec. 17, 10.TGL καταστρέφω.3

    2. to overturn, overthrow, throw down: τί, Matthew 21:12; Mark 11:15; (τά κατεστραμμενος, ruins), Acts 15:16 T Tr WH ((cf. κατασκάπτω )); so Haggai 2:22; Job 9:5; Josephus , Antiquities 8, 7, 6; Anthol. 11, 163,6; (Diogenes Laërtius 5, 82.TGL καταστρέφω.4


    (2691) καταστρηνιάω: 1 aorist subjunctive καταστρηνιάσω ((future 1 Timothy 5:11 Lachmann marginal reading)); (see στρηνιάω ); to feel the impulses of sexual desire (A. V. to grow wanton); (Vulg. luxurior ): τίνος, to one's loss (A. V. against), 1 Timothy 5:11; Ignatius ad Antioch. c. 11.TGL καταστρηνιάω.2


    (2692) καταστροφή, καταστροφῆς, (καταστρέφω) (Vulg. subversio (eversio)), overthrow, destruction: of cities, 2 Peter 2:6 (WH omits; Tr marginal reading brackets καταστροφή) (Genesis 19:29); metaphorically, of the extinction of a spirit of consecration to Christ (A. V. the subverting): 2 Timothy 2:14. (Aeschylus Eum. 490.)TGL καταστροφή.2


    (2693) καταστρώννυμι: 1 aorist passive κατεστρωθην; to strew over (the ground); to prostrate, slay (cf. our to lay low): 1 Corinthians 10:5 (A. V. overthrown). (Numbers 14:16; Judith 7:14 Judith 14:4; 2 Macc. 5:26, etc.; Herodotus 8, 53; 9, 76; Xenophon , Cyril 3, 3, 64.)TGL καταστρώννυμι.2


    (2694) κατασύρω; (from Herodotus down);TGL κατασύρω.2

    1. properly, to draw down, pull down (see κατά , III. 1).TGL κατασύρω.3

    2. to draw along, drag forcibly (τινα διά μέσης ἀγορᾶς, Philo in Flacc. § 20; leg. ad Gaium § 19): τινα πρός τόν κριτήν, Luke 12:58. (Cicero , pro Mil c. 14, 38 quom in judicium detrahi non posset.)TGL κατασύρω.4


    (2695) κατασφάζω (or κατασφαττόω): 1 aorist κατεσφαξα; "to kill off (cf. κατά III. 1), to slaughter": Luke 19:27. (the Sept. ; Herodotus , Tragg., Xenophon , Josephus , Antiquities 6, 6, 4; Aelian v. h. 13, 2; Herodian , 5, 5, 16 (8 edition, Bekker).)TGL κατασφάζω.2


    (2696) κατασφραγίζω: perfect passive participle κατεσφραγισμενος; "to cover with a seal (see κατά , III. 3), to seal up, close with a seal": βιβλίον σφραγῖσιν, Revelation 5:1. (Job 9:7; Wis. 2:5; Aeschylus , Euripides , Plato , Plutarch , Lucian , others.)TGL κατασφραγίζω.2


    (2697) κατάσχεσις, κατασχέσεως, (κατέχω), the Sept. often for אֲחֻזָּה, possession;TGL κατάσχεσις.2

    1. a holding back, hindering: anonymous in Walz, Rhetor. i., p. 616, 20.TGL κατάσχεσις.3

    2. a holding fast, possession: γῆν δοῦναι εἰς κατάσχεσιν, to give in possession the land, Acts 7:5, as in Genesis 17:8; Deuteronomy 32:49 Alex. ; Ezekiel 33:24; Ezekiel 36:2, Ezekiel 36:5; Josephus , Antiquities 9, 1, 2; (Test xii. Patr. , test. Benj. § 10); with the genitive of the subjunctive τῶν ἐθνῶν, of the territory possessed by (the possession of) the nations, Acts 7:45; (a portion given to keep, Philo , rer. div. haer. § 40 (cf. Psalms 2:8)).TGL κατάσχεσις.4


    (2698) κατατίθημι: 1 aorist κατέθηκα; 2 aorist middle infinitive καταθέσθαι; (from Homer down); "to lay down (see κατά , III. 1), deposit, lay up": active proper, τινα ἐν μνημείῳ, Mark 15:46 (L Tr WH ἔθηκεν); middle to lay by or lay up for oneself, for future use: τίνι, with anyone; χάριν (better χαραματα; see χάρις , at the beginning) and χάριτας κατατίθεσθαι τίνι, to lay up favor for oneself with anyone, to gain favor with (to do something for one which may win favor), Acts 24:27; Acts 25:9; so Herodotus 6, 41; Thucydides 1, 33; Xenophon , Cyril 8, 3, 26; Demosthenes 193, 22 (20); φιλίαν τίνι, 1 Macc. 10:23; εὐεργεσίαν τίνι, Josephus , Antiquities 11, 6, 5; (cf. Demosthenes as above). (Compare: συγκατατίθημι.)TGL κατατίθημι.2


    (2699) κατατομή, κατατομης, (from κατατέμνω (cf. κατά , III. 4) to cut up, mutilate), mutilation (Latinconcisio ): Philippians 3:2, where Paul sarcastically alludes to the word περιτομή which follows in Philippians 3:3; as though he would say, Keep your eye on that boasted circumcision, or to call it by its true name 'concision' or 'mutilation.' Cf. the similar passage, Galatians 5:12; see ἀποκόπτω .TGL κατατομή.2


    (2700) κατατοξεύω: 1 future passive κατατοξευθήσομαι; to shoot down or thrust through with an arrow: τινα βολίδι, Hebrews 12:20 Rec. from Exodus 19:13. (Numbers 24:8; Psalms 10:2 (Psalms 11:2); Herodotus , Thucydides , Xenophon , others.)TGL κατατοξεύω.2


    (2701) κατατρέχω: 2 aorist κατέδραμον; to run down, hasten down: ἐπί τινας, to quell a tumult, Acts 21:32. (Herodotus on.)TGL κατατρέχω.2


    (2702) καταφέρω; 1 aorist κατήνεγκα; passive, present καταφέρομαι; 1 aorist κατηνεχθην; (from Homer down); to bear down, bring down, cast down: ψῆφον, properly, to cast a pebble or calculus namely, into the urn, i. e. to give one's vote, to approve, Acts 26:10; αἰτιώματα κατά τίνος (see κατά , I. 2 b. (but the critical editions reject κατά κτλ.)), Acts 25:7 L T Tr WH . Passive, to be borne down, to sink (from the window to the pavement), ἀπό τοῦ ὕπνου, from sleep (from the effect of his deep sleep (cf. Buttmann , 322 (277); Winer 's Grammar, 371 (348))), Acts 20:9; metaphorically, to be weighed down by, overcome, carried away, καταφερόμενος ὕπνῳ βάθει, sunk in a deep sleep, Acts 20:9; of a different sort (contra Winer 's Grammar, 431 (401)) is the expression in secular authors, καταφέρομαι εἰς ὕπνον, to sink into sleep, drop asleep, Josephus , Antiquities 2, 5, 5; Herodian , 2, 1, 3 (2); 9, 6 (5); τοισιν ὑπνοισιν, Hipp., p. 1137 c. ((Kühn iii., p. 539)), and in the same sense simply καταφέρομαι; cf. (Liddell and Scott, under the word, I. 2 d.); Stephanus ' Thesaurus 4 col. 1286 (where the passage from Acts is fully discussed).TGL καταφέρω.2


    (2703) καταφεύγω: 2 aorist κατέφυγον; (from Herodotus down); to flee away, flee for refuge: followed by εἰς with the accusative of place, Acts 14:6; οἱ καταφυγόντες, we who (cf. Buttmann , § 144, 9 c.) have fled from namely, the irreligious mass of mankind, followed by an infinitive of purpose, Hebrews 6:18; cf. Delitzsch at the passage.TGL καταφεύγω.2


    (2704) καταφθείρω: perfect passive participle κατεφθαρμενος; 2 future passive καταφθαρήσομαι; (see κατά , III. 4);TGL καταφθείρω.2

    1. to corrupt, deprave; κατεφθαρμένοι τόν νοῦν, corrupted in mind, 2 Timothy 3:8.TGL καταφθείρω.3

    2. to destroy; passive to be destroyed, to perish: followed by ἐν with the dative indicating the state, 2 Peter 2:12 R G . (From Aeschylus down.)TGL καταφθείρω.4


    (2705) καταφιλέω, καταφίλω; imperfect κατεφίλουν; 1 aorist κατεφίλησα; to kiss much, kiss again and again, kiss tenderly (Latindeosculor , etc.): τινα, Matthew 26:49; Mark 14:45; Luke 7:38, Luke 7:45; Luke 15:20; Acts 20:37. (Tobit 7:6; 3Macc. 5:49; Xenophon , Cyril 6, 4,10; 7, 5, 32; Polybius 15, 1, 7; Josephus , Antiquities 7, 11, 7; Aelian v. h. 13, 4; Plutarch , Brut. 16; Lucian , dial. deor. 4, 5; 5, 3; φιλεῖν and καταφίλειν are distinguished in Xenophon , mem. 2, 6, 33; Plutarch , Alex c. 67. The Sept. for נָשַׁק, properly, to join mouth to mouth.) Cf: Fritzsche on Matthew, p. 780; Winer 's De verb. comp. etc. Part ii., p. 18, note{21}.TGL καταφιλέω.2

    Larger font
    Smaller font