Larger font
Smaller font
Thayer's Greek Lexicon - Contents
  • Results
  • Related
  • Featured
No results found for: "".
  • Weighted Relevancy
  • Content Sequence
  • Relevancy
  • Earliest First
  • Latest First
    Larger font
    Smaller font


    ταβέρναι — τίνω


    (4999) Ταβέρναι, ταβερνῶν, αἱ (a Latin word (cf. Buttmann , 17 (15))), taverns: τρεῖς Ταβέρναι (genitive Τριῶν Ταβερνῶν), Three Taverns, the name of an inn or halting-place on the Appian way between Pome and The Market of Appius (see Ἀππιος ); it was ten Roman miles distant from the latter place and thirty-three from Rome (Cicero , ad Attic. 2, 10 (12)) (cf. B. D. , under the phrase Three Taverns): See Acts 28:15.TGL ταβέρναι.2


    (5000) Ταβιθά (WH Ταβειθα, see their Appendix, p. 155, and under the word εἰ, ; the better accent seems to be Ταβιθά (see Kautzsch , as below)), (טְבִיתָא, a Chaldean name in the 'emphatic state' (Kautzsch , Gram. d. Biblical-Aram. as above with, p. 11, writes it טַבְיְתָא, stative emphatic of טַבְיָא), Hebrew צְבִי, i. e. δορκάς, which see), Tabitha, a Christian woman of Joppa, noted for her works of benevolence: Acts 9:36, Acts 9:40. (Cf. B. D. , under the word .)TGL Ταβιθά.2


    (5001) τάγμα, ταγματος, τό (τάσσω);TGL τάγμα.2

    a. properly, that which has been arranged, thing placed in order.TGL τάγμα.3

    b. specifically, a body of soldiers, a corps: 2 Samuel 23:13; Xenophon , mem. 3, 1, 11; often in Polybius ; Diodorus 17, 80; Josephus , b. j. 1, 9, 1; 3, 4, 2; (especially for the Roman 'legio' (examples in Sophocles Lexicon, under the word, 3)); hence, universally, a band, troop, class: ἕκαστος ἐν τῷ ἰδίῳ τάγματι (the same words occur in Clement of Rome , 1 Cor. 37, 3 [ET] and 41, 1 [ET]), 1 Corinthians 15:23, where Paul specifies several distinct bands or classes of those raised from the dead (A. V. order. Of the 'order' of the Essenes in Josephus , b. j. 2, 8, 3. 8).TGL τάγμα.4


    (5002) τακτός, τακτῇ, τακτόν (τάσσω), from Thucydides (4, 65) down, ordered, arranged, fixed, stated: τακτῇ ἡμέρα (Polybius 3, 34, 9; Dionysius Halicarnassus 2, 74), Acts 12:21 (A. V. set).TGL τακτός.2


    (5003) ταλαιπωρέω, ταλαιπώρω: 1 aorist imperative ταλαιπωρήσατε; (τλαιπωρος, which see); from Euripides , and Thucydides down; the Sept. for שָׁדַד;TGL ταλαιπωρέω.2

    a. to toil heavily, to endure labors and hardships; to be afflicted; to feel afflicted and miserable: James 4:9.TGL ταλαιπωρέω.3

    b. in Greek writings and the Sept. also transitively (cf. Liddell and Scott, under the word, II.), to afflict: Psalms 16:9 (Psalms 17:9); Isaiah 33:1.TGL ταλαιπωρέω.4


    (5004) ταλαιπωρία, ταλαιπωρίας, (ταλαίπωρος, which see), hardship, trouble, calamity, misery: Romans 3:16 (from Isaiah 59:7); plural (miseries), James 5:1. (Herodotus , Thucydides , Isocrates , Polybius , Diodorus , Josephus , others; the Sept. chiefly for שֹׁד.)TGL ταλαιπωρία.2


    (5005) ταλαίπωρος, ταλαίπωρον (from ΤΑΛΑΩ, ΤΛΑΩ, to bear, undergo, and πῶρος a callus (others, πῶρος, but cf. Suidas (edited by Gaisf.), p. 3490 c. and note; others connect the word with περάω, πειράω, cf. Curtius , § 466)), enduring toils and troubles; afflicted, wretched": Romans 7:24; Revelation 3:17. (Isaiah 33:1; Tobit 13:10; Wis. 3:11 Wis. 13:10; (Pindar ), Tragg., Aristophanes , Demosthenes , Polybius , Aesop , others.)TGL ταλαίπωρος.2


    (5006) ταλαντιαῖος, ταλαντιαία, ταλαντιαιον (τάλαντον, which see; like δραχμιαῖος, στιγμιαιος, δακτυλιαιος, λιτριαιος, etc.; see Lob. ad Phryn. , p. 544), of the weight or worth of a talent: Revelation 16:21. (Demosthenes , Aristotle , Polybius , Diodorus , Josephus , Plutarch , others.)TGL ταλαντιαῖος.2


    (5007) τάλαντον, ταλάντου, τό (ΤΑΛΑΩ, ΤΛΑΩ (to bear));TGL τάλαντον.2

    1. the scale of a balance, a balance, a pair of scales (Homer ).TGL τάλαντον.3

    2. that which is weighed, a talent, i. e.TGL τάλαντον.4

    a. a weight, varying in different places and times.TGL τάλαντον.5

    b. a sum of money weighing a talent and varying in different states and according to the changes in the laws regulating the currency; the Attic talent was equal to 60 Attic minae or 6,000 drachmae, and worth about 200 pounds sterling or 1,000 dollars (cf. Liddell and Scott, under the word, II. 2 b.). But in the N. T. probably the Syrian talent is referred to, which was equal to about 237 dollars (but see BB. DD. , under the word ): Matthew 18:24; Matthew 25:15 (Matthew 25:18 Lachmann), Matthew 25:20,Matthew 25:22,Matthew 25:24,Matthew 25:28. (The Sept. for כִּכָּר, Luth. Centner, the heaviest Hebrew weight; on which see Kneucker in Schenkel v., p. 460f; (BB. DD. , under the word ).)TGL τάλαντον.6


    (5008) ταλιθά (WH ταλειθα, see their Appendix, p. 155, and under the word εἰ, ; more correctly accented ταλιθά (see Kautzsch , as below, p. 8; cf. Tdf. Prolog., p. 102)), a Chaldean word טְלִיתָא (according to Kautzsch (Gram. d. Biblical-Aram., p. 12) more correctly, טַלְיְתָא, feminine of טַלְיָא, 'a youth'), a damsel, maiden: Mark 5:41.TGL ταλιθα.2


    (5009) ταμεῖον (so T WH uniformly), more correctly ταμιεῖον (R G L Tr in Matthew 6:6) (cf. Lob. ad Phryn. , p. 493; Winer s Grammar, 94 (90); (Tdf. Proleg., p. 88f)), ταμειου, τό (ταμιεύω), from Thucydides and Xenophon down;TGL ταμεῖον.2

    1. a storechamber, storeroom: Luke 12:24 (Deuteronomy 28:8; Proverbs 3:10 (Philo , quod omn. prob. book § 12)).TGL ταμεῖον.3

    2. a chamber, especially 'an inner chamber'; a secret room: Matthew 6:6; Matthew 24:26; Luke 12:3 (Xenophon , Hell. 5, 4, 5; Sir. 29:12; Tobit 7:15, and often in the Sept. for חֶדֶר).TGL ταμεῖον.4


    (5010) τάξις, τάξεως, (τάσσω), from Aeschylus and Herodotus down;TGL τάξις.2

    1. an arranging, arrangement.TGL τάξις.3

    2. order, i. e. a fixed succession observing also a fixed time: Luke 1:8.TGL τάξις.4

    3. due or right order: κατά τάξιν, in order, 1 Corinthians 14:40; orderly condition, Colossians 2:5 (some give it here a military sense, 'orderly array', see στερέωμα , c.).TGL τάξις.5

    4. the post, rank, or position which one holds in civil or other affairs; and since this position generally depends on one's talents, experience, resources, τάξις becomes equivalent to character, fashion, quality, style, (2 Macc. 9:18 2Macc. 1:19; οὐ γάρ ἱστορίας, ἀλλά κουρεακης λαλιᾶς ἐμοί δοκοῦσι τάξιν ἔχειν, Polybius 3, 20, 5): κατά τήν τάξιν (for which in Hebrews 7:15 we have κατά τήν ὁμοιότητα) Μελχισέδεκ, after the manner of the priesthood (A. V. order) of Melchizedek (according to the Sept. of Psalms 109:5 (Psalms 110:5) עַל־דִּבְרָתִי), Hebrews 5:6, Hebrews 5:10; Hebrews 6:20; Hebrews 7:11, Hebrews 7:17, Hebrews 7:21 (where T Tr WH omit the phrase).TGL τάξις.6


    (5011) ταπεινός, ταπεινή ταπεινόν, from (Pindar ), Aeschylus , Herodotus down, the Sept. for עָנִי, עָנָו, שָׁפָל, etc., low, i. e.TGL ταπεινός.2

    a. properly, not rising far from the ground: Ezekiel 17:24.TGL ταπεινός.3

    b. metaphorically,TGL ταπεινός.4

    α. as to condition, lowly, of low degree: with a substantive, James 1:9; substantively οἱ ταπεινοί, opposed to δυνάσται, Luke 1:52; equivalent to brought low with grief, depressed (Sir. 25:23), 2 Corinthians 7:6. Neuter τά ταπεινά, Romans 12:16 (on which see συναπάγω , at the end).TGL ταπεινός.5

    β. lowly in spirit, humble: opposed to ὑπερήφανος, James 4:6; 1 Peter 5:5 (from Proverbs 3:34); with τῇ καρδία added, Matthew 11:29 (τῷ πνεύματι, Psalms 33:19 (Psalms 34:19); in a bad sense, deporting oneself abjectly, deferring servilely to others (Xenophon , mem. 3, 10, 5; Plato , legg. 6, p. 774{c}; often in Isocrates ), 2 Corinthians 10:1. (Cf. references under the word ταπεινοφροσύνη, at the end.)TGL ταπεινός.6


    (5012) ταπεινοφροσύνη, ταπεινοφροσύνης, (ταπεινόφρων; opposed to μεγαλοφροσύνη, ὑψηλοφροσύνη (cf. Winer s Grammar, 99 (94))), "the having a humble opinion of oneself; a deep sense of one's (moral) littleness; modesty, humility, lowliness of mind"; (Vulg. humilitas , Luth. Demuth): Acts 20:19; Ephesians 4:2; Philippians 2:3; Colossians 3:12; 1 Peter 5:5; used of an affected and ostentatious humility in Colossians 2:18, Colossians 2:23. (The word occurs neither in the O. T., nor in secular authors — (but in Josephus , b. j. 4, 9, 2 in the sense of pusillanimity; also Epictetus diss. 3, 24, 56 in a bad sense. See Trench , N. T. Synonyms, § xlii.; Lightfoot on Philippians, the passage cited; Zezschwitz, Profangräcität, as above w., pp. 20, 62; Winer 's Grammar, 26).)TGL ταπεινοφροσύνη.2


    (5013) ταπεινόω, ταπεινῷ; future ταπεινώσω; 1 aorist ἐταπείνωσα; passive, present ταπεινοῦμαι; 1 aorist ἐταπεινώθην; 1 future ταπεινωθήσομαι; (ταπεινός); to make low, bring low (Vulg. humilio );TGL ταπεινόω.2

    a. properly: ὄρος, βουνόν, i. e. to level, reduce to a plain, passive, Luke 3:5 from Isaiah 40:4.TGL ταπεινόω.3

    b. metaphorically, to bring into it humble condition, reduce to meaner circumstances; i. e.TGL ταπεινόω.4

    α. to assign a lower rank or place to; to abase; τινα, passive, to be ranked below others who are honored or rewarded (R. V. to humble): Matthew 23:12; Luke 14:11; Luke 18:14.TGL ταπεινόω.5

    β. ταπεινῷ ἐμαυτόν, to humble or abase myself, by frugal living, 2 Corinthians 11:7; in the passive of one who submits to want, Philippians 4:12; ἑαυτόν, of one who stoops to the condition of s servant, Philippians 2:8.TGL ταπεινόω.6

    c. to lower, depress (English humble): τινα, one's soul, bring down one's pride; ἐμαυτόν, to have a modest opinion of oneself, to behave in an unassuming manner devoid of all haughtiness, Matthew 18:4; Matthew 23:12; Luke 14:11; Luke 18:14; passive, ταπεινοῦμαι ἐνώπιον κυρίου (see ἐνώπιον , 2 b. at the end) in a middle sense (Buttmann , 52 (46)), to confess and deplore one's spiritual littleness and unworthiness, James 4:10 (in the same sense ταπεινοῦν τήν ψυχήν αὐτοῦ, Sir. 2:17 Sir. 7:17; the Sept. for נַפְשׁו עִנָּה, he afflicted his soul, of persons fasting, Leviticus 16:29, Leviticus 16:31; Leviticus 23:27, Leviticus 23:32; Isaiah 58:3, Isaiah 58:5, Isaiah 58:10; τήν ψυχήν τίνος, to disturb, distress, the soul of one, Protevangelium Jacobi, c. 2.13.15 (rather, to humiliate; see the passages)); ὑπό τήν χεῖρα τοῦ Θεοῦ, to submit oneself in a lowly spirit to the power and will of God, 1 Peter 5:6 (cf. Genesis 16:9); equivalent to to put to the blush, 2 Corinthians 12:21. ((Hippocrates ), Xenophon , Plato , Diodorus , Plutarch ; the Sept. for עָנָה, שָׁפֵל and הִשְׁפִּיל, דִּכָּא, הִכְנִיעַ, etc.) (See references under the word ταπεινοφροσύνη.)TGL ταπεινόω.7


    (5014) ταπείνωσις, ταπεινώσεως, (ταπεινόω), lowness, low estate (humiliation): Luke 1:48; Acts 8:33 (from Isaiah 53:8); Philippians 3:21 (on which see σῶμα , 1 b.); metaphorically, spiritual abasement, leading one to perceive and lament his (moral) littleness and guilt, James 1:10, see Kern at the passage (In various senses, by Plato , Aristotle , Polybius , Diodorus , Plutarch ; the Sept. for עֳנִי.) (See references under the word ταπεινοφροσύνη.)TGL ταπείνωσις.2


    (5015) ταράσσω; imperfect ἐτάρασσόν; 1 aorist ἐταραξα; passive, present imperative 3 person singular ταρασσέσθω; imperfect ἐταρασσομην; perfect τεταραγμαι; 1 aorist ἐταράχθην; from Homer down; to agitate, trouble (a thing, by the movement of its parts to and fro);TGL ταράσσω.2

    a. properly: τό ὕδωρ, John 5:4 (R L ),7 (Ezekiel 32:2; τόν Πόντον, Homer , Odyssey 5, 291; τό πέλαγος, Euripides , Tro. 88; τόν ποταμόν, Aesop fab. 87 (25)).TGL ταράσσω.3

    b. tropically, "to cause one inward commotion, take away his calmness of mind, disturb his equanimity; to disquiet, make restless" (the Sept. for בִּהֵל, etc.; passive, ταράσσομαι for רָגַז, to be stirred up, irritated);TGL ταράσσω.4

    α. to stir up: τόν ὄχλον, Acts 17:8; (τούς ὄχλους, Acts 17:13 L T Tr WH ).TGL ταράσσω.5

    β. to trouble: τινα, to strike one's spirit with fear or dread, passive, Matthew 2:3; Matthew 14:26; Mark 6:50; Luke 1:12; (Luke 24:38); 1 Peter 3:14; παράσσεται καρδία, John 14:1, John 14:27; to affect with great pain or sorrow: ἑαυτόν (cf. our to trouble oneself), John 11:33 (A. V. was troubled (some understand the word here of bodily agitation)) (σεαυτόν μή ταρασσε, Antoninus 4, 26); τετάρακται ψυχή, John 12:27 (Psalms 6:4); ἐταράχθη τῷ πνεύματι, John 13:21.TGL ταράσσω.6

    γ. to render anxious or distressed, to perplex the mind of one by suggesting scruples or doubts (Xenophon , mem. 2, 6, 17): Galatians 1:7; Galatians 5:10; τιναλόγοις, Acts 15:24. (Compare: διαπαράσσω, ἐκπαράσσω.)TGL ταράσσω.7


    (5016) ταραχή, ταραχῆς, (παράσσω), from (Pindar ), Herodotus down, disturbance, commotion: properly, τοῦ ὕδατος, John 5:4 (R L ); metaphorically, a tumult, sedition: in plural Mark 13:8 R G .TGL ταραχή.2


    (5017) τάραχος, ταραχου, (παράσσω), commotion, stir (of mind): Acts 12:18; tumult (A. V. stir), Acts 19:23. (The Sept. ; Xenophon , Plutarch , Lucian ).TGL τάραχος.2


    (5018) Ταρσεύς, Ταρσεως, (Ταρσός, which see), belonging to Tarsus, of Tarsus: Acts 9:11; Acts 21:39.TGL Ταρσεύς.2


    (5019) Ταρσός, Ταρσου, (on its accent cf. Chandler §§ 317, 318), in secular authors also Ταρσοι, ταρσῶν, αἱ, Tarsus, a maritime city, the capital of Cilicia during the Roman period (Josephus , Antiquities 1, 6, 1), situated on the river Cydnus, which divided it into two parts (hence, the plural Ταρσοι). It was not only large and populous, but also renowned for its Greek learning and its numerous schools of philosophers (Strabo 14, p. 613 (cf. Lightfoot on Colossians, p. 303f)). Moreover, it was a free city (Pliny , 5, 22), and exempt alike from the jurisdiction of a Roman governor, and the maintenance of a Roman garrison; although it was not a Roman 'colony'. It had received its freedom from Antony (Appendix, b. 104:5, 7) on the condition that it might retain its own magistrates and laws, but should acknowledge the Roman sovereignty and furnish auxiliaries in time of war. It is now called Tarso or Tersus, a mean city of some 6,000 inhabitants (others set the number very much higher). It was the birthplace of the apostle Paul: Acts 9:30; Acts 11:25; Acts 22:3. (BB. DD. , under the word; Lewin, St. Paul, 1:78f cf. 2.)TGL Ταρσός.2


    (5020) ταρταρόω, ταρτάρῳ: 1 aorist participle ταρταρώσας; (τάρταρος, the name of a subterranean region, doleful and dark, regarded by the ancient Greeks as the abode of the wicked dead, where they suffer punishment for their evil deeds; it answers to the Gehenna of the Jews, see γηννα ); to thrust down to Tartarus (sometimes in the Scholiasts) (cf. Winer s Grammar, 25 (24) n.); to hold captive in Tartarus: τινα σειραῖς (which see) σοφοῦ, 2 Peter 2:4 (A. V. cast down to hell (making the dative depend on παρέδωκεν)).TGL ταρταρόω.2


    (5021) τάσσω: 1 aorist ἔταξα; perfect infinitive τεταχέναι (Acts 18:2 T Tr marginal reading); passive, present participle τασσόμενος; perfect 3 person singular τέτακταί, participle τεταγμένος; 1 aorist middle ἐταξαμην; from (Pindar , Aeschylus ), Herodotus down; the Sept. for שׂוּם, and occasionally for נָתַן, צִוָּה, שׁוּת, etc.; to put in place; to station;TGL τάσσω.2

    a. "to place in a certain order (Xenophon , mem. 3, 1, 7 (9)), to arrange, to assign a place, to appoint": τινα, passive, αἱ ἐξουσία ὑπό Θεοῦ τεταγμέναι εἰσιν (A. V. ordained), Romans 13:1; (καιρούς, Acts 17:26 Lachmann); ἑαυτόν, εἰς διακονίαν τίνι, to consecrate (R. V. set) oneself to minister unto one, 1 Corinthians 16:15 (ἐπί τήν διακονίαν, Plato , de rep. 2, p. 371 c.; εἰς τήν δουλείαν, Xenophon , mem. 2, 1, 11); ὅσοι ἦσαν τεταγμένοι εἰς ζωήν αἰώνιον, as many as were appointed (A. V. ordained) (by God) to obtain eternal life, or to whom God had decreed eternal life, Acts 13:48; τινα ὑπό τινα, to put one under another's control (A. V. set under), passive, Matthew 8:9 L WH in brackets, the Sinaiticus manuscript; Luke 7:8 (ὑπό τινα, Polybius 3, 16, 3; 5, 65, 7; Diodorus 2, 26, 8; 4, 9, 5); τίνι τί, to assign (appoint) a thing to one, passive, Acts 22:10 (Xenophon , de rep. Lac. 11, 6).TGL τάσσω.3

    b. to appoint, ordain, order: followed by the accusative with an infinitive, Acts 15:2; (Acts 18:2 T Tr marginal reading); (followed by an infinitive, Xenophon , Hier. 10, 4; Cyril 4, 5, 11). Middle (as often in Greek writings) properly, to appoint on one's own responsibility or authority: οὗ ἐτάξατο αὐτοῖς Ἰησοῦς namely, πορεύεσθαι, Matthew 28:16; to appoint mutually, i. e. agree upon: ἡμέραν (Polybius 18, 19, 1, etc.), Acts 28:23. (Compare: ἀνατάσσω (ἀνατάσσομαι), ἀντιτάσσω, ἀποτάσσω, διατάσσω, ἐπιδιατάσσω (ἐπιδιατάσσομαι), ἐπιτάσσω, προτάσσω, προστάσσω, συντάσσω, ὑποτάσσω. Synonym: see κελεύω , at the end.)TGL τάσσω.4


    (5022) ταῦρος, ταύρου, (from the root meaning 'thick', 'stout'; allied with σταυρός, which see; cf. Vanicek , p. 1127; Fick Part i., p. 246. Cf. English steer), from Homer down, the Sept. for שׁור, a bull (ox): Matthew 22:4; Acts 14:13; Hebrews 9:13; Hebrews 10:4.TGL ταῦρος.2


    (5023) *For 5023 see Strong's entry Strong's 3778.TGL ταῦτα.2


    (5024) ταῦτα, by crasis for τά αὐτά: 1 Thessalonians 2:14 R L mrg, and some manuscripts ((but see Tdf. on Luke as below)) and editions also in Luke 6:23 (L marginal reading), Luke 6:26 (L marginal reading); Luke 17:30 G L . (See Winer s Grammar, § 5,3; Buttmann , 10; WH s Appendix, p. 145; cf. Meisterhans , § 18, 1; αὐτός, III.) See related Strong's entry Strong's 3588 and Strong's 846.TGL ταὐτά.2


    (5025) *For 5025 see Strong's entry Strong's 3778.TGL ταύταις.2


    (5026) *For 5026 see Strong's entry Strong's 3778.TGL ταύτῃ.2


    (5027) ταφή, ταφῆς, (θάπτω), from Herodotus down; the Sept. several times for קְבוּרָה and קֶבֶר, burial: Matthew 27:7.TGL ταφή.2


    (5028) τάφος, τάφου, (θάπτω);TGL τάφος.2

    1. burial (so from Homer down).TGL τάφος.3

    2. a grave, sepulchre (so from Hesiod down): Matthew 23:27, Matthew 23:29; Matthew 27:61, Matthew 27:64, Matthew 27:66; Matthew 28:1; in a comparison: τάφος ἀνεῳγμένος λάρυγξ αὐτῶν, their speech threatens destruction to others, it is death to someone whenever they open their mouth, Romans 3:13. The Sept. for קֶבֶר; and sometimes for קְבוּרָה.TGL τάφος.4


    (5029) τάχα (ταχύς), adverb;TGL τάχα.2

    1. hastily, quickly, soon (so from Homer down).TGL τάχα.3

    2. as often in Greek writings from (Hesiod , Aeschylus ), Herodotus down, perhaps, peradventure: Romans 5:7; Philemon 1:15.TGL τάχα.4


    (5030) ταχέως, (ταχύς), adv., [fr. Hom. down], quickly, shortly: Luke 14:21; Luke 16:6; John 11:31; 1 Corinthians 4:19; Galatians 1:6; Philippians 2:19,Philippians 2:24; 2 Timothy 4:9; with added suggestion of inconsiderateness [hastily]; 2 Thessalonians 2:2; 1 Timothy 5:22.*TGL ταχέως.2


    (5031) ταχινός, ταχινή, ταχινόν, from Theocritus down, swift, quick: of events soon to come or just impending, 2 Peter 1:14; 2 Peter 2:1 (Isaiah 59:7; Wis. 13:2; Sir. 18:26).TGL ταχινός.2


    (5032) TGL τάχιον.2

    [τάχειον, WH for τάχιον (which see; and cf. under the word εἰ, .) ταχέως (ταχύς), adverb (from Homer down), quickly, shortly: Luke 14:21; Luke 16:6; John 11:31; 1 Corinthians 4:19; Galatians 1:6; Philippians 2:19, Philippians 2:24; 2 Timothy 4:9; with the added suggestion of inconsiderateness (hastily): 2 Thessalonians 2:2; 1 Timothy 5:22.TGL τάχιον.3


    (5033) τάχιστα (neuter plural of the superlative ταχιστος, from ταχύς), adverb (from Homer down), very quickly: ὡς τάχιστα, as quickly as possible (A. V. with all speed), Acts 17:15.TGL τάχιστα.2


    (5034) τάχος, τάχους, τό, from Homer down, quickness, speed: ἐν τάχει (often in Greek writings from Aeschylus and Pindar down), quickly, shortly, Acts 12:7; Acts 22:18; (Acts 25:4); Romans 16:20; speedily, soon (German in Bälde), Luke 18:8; 1 Timothy 3:14 L Tr WH ; Revelation 1:1; Revelation 22:6.TGL τάχος.2


    (5035) ταχύ (neuter of the adjective ταχύς), adverb (from Pindar down), quickly, speedily (without delay): Matthew 5:25; Matthew 28:7; Mark 16:8 Rec. ; Luke 15:22 L Tr brackets WH ; John 11:29; ἔρχεσθαι, Revelation 2:5 Rec.bez elz , Revelation 2:16; Revelation 3:11; Revelation 11:14; Revelation 22:7,Revelation 22:12,Revelation 22:20; forthwith, i. e. while in the use of my name he is performing mighty works, Mark 9:39.TGL ταχύ.2


    (5036) ταχύς, ταχεῖα, ταχύ, from Homer down, quick, fleet, speedy: opposed to βραδύς (as in Xenophon , mem. 4, 2, 25), εἰς τό ἀκοῦσαι (A. V. swift to hear), James 1:19.TGL ταχύς.2


    (5037) τέ (as δέ comes from δή, μέν from μήν, so τέ from the adverb τῇ, properly, as; (others ally it with καί, cf. Curtius, §§ 27, 647; Vanicek, p. 95; Fick Part i., 32; Donaldson, New Crat. § 195)), a copulative enclitic particle (on the use of which cf. Hermann ad Vig., p. 833; Klotz ad Devar. II. 2, pp. 739ff); in the N. T. it occurs most frequently in the Acts, then in the Epistle to the Hebrews, somewhat rarely in the other books (in Matt. three or four times, in Mark once, viz. Mark 15:36 R G; in John's Gospel three times; nowhere in the Epistles to the Galatians, Thessalonians, or Colossians, nor in the Epistles of John and Peter; twice in text. Rec. of Revelation, viz. Revelation 1:2; Revelation 21:12); and, Latin que , differing from the particle καί in that the latter is conjunctive, τέ adjunctive (Winers Grammar, § 53, 2; according to Bäumlein (Griech. Partikeln, p. 145), καί introduces something new under the same aspect yet as an external addition, whereas τέ marks it as having an inner connection with what precedes; hence, καί is the more general particle, τέ the more special and precise; καί may often stand for τέ, but not τέ for καί. (Cf. Ebeling, Lex. Homer, under the word καί, at the beginning)).TGL τέ.2

    1. τέ, standing alone (i. e. not followed by another τέ, or by καί, or other particle), joinsTGL τέ.3

    a. parts of one and the same sentence, as συναχθέντες συμβούλιον τέ λαβόντες, Matthew 28:12; ἐν ἀγάπη πνεύματι τέ πρᾳότητος, 1 Corinthians 4:21; add, Acts 2:33; Acts 10:22; Acts 11:26; Acts 20:11; Acts 23:10 (WH text omits), Acts 23:24; Acts 24:5; Acts 27:20; Acts 28:23; Hebrews 1:3; Hebrews 6:5; Hebrews 9:1.TGL τέ.4

    b. complete sentences: John 4:42; John 6:18; Acts 2:37; Acts 4:33; Acts 5:19, Acts 5:35, Acts 5:42; Acts 6:7, Acts 6:12; Acts 8:3, Acts 8:13, Acts 8:25, Acts 8:31; Acts 10:28, Acts 10:33, Acts 10:48 (here T Tr WH δέ (see 6 below)); Acts 11:21; Acts 12:6,Acts 12:8 (L Tr WH Acts 12:8; (see 6 below)),Acts 12:12.; Acts 13:4; Acts 15:4,Acts 15:39; Acts 16:13,Acts 16:23 (WH text δέ; (see 6 below)),Acts 16:34; Acts 17:5 (R G),Acts 17:19 (Tr text WH δέ (see 6 below)),Acts 17:26; Acts 18:11 (R G),Acts 18:26; Acts 19:11,Acts 19:18,Acts 19:29; Acts 20:3,Acts 20:7; Acts 21:1-40:(Acts 21:18 Tdf. ),Acts 21:18,Acts 21:20 (not Lachmann),Acts 21:37; Acts 22:8; Acts 23:5; Acts 24:27; Acts 27:5,Acts 27:8,Acts 27:17,Acts 27:29 (Tr marginal reading δέ (see 6 below)),Acts 27:43; Romans 2:19; Hebrews 12:2; introduces a sentence serving to illustrate the matter in hand, Acts 1:15; Acts 4:13.TGL τέ.5

    2. τέ... καί, and τέ καί, not only... but also, as well... as, both... and; things are thus connected which are akin, or which are united to each other by some inner bond, whether logical or real; (according to Winers Grammar, 439 (408); Bäumlein as above, p. 224f, these particles give no intimation respecting the relative value of the two members; but according to Rost, Griech. Gram. § 134,4; Donaldson, Gr. Gram. § 551; Jelf, § 758; Klotz ad Devar. II. 2, p. 740, the member with καί is the more emphatic);TGL τέ.6

    a. parts of one and the same sentence (which is completed by a single finite verb): ἐσθίειν τέ καί πίνειν, Luke 12:45; φόβητρά τέ καί σημεῖα, Luke 21:11: ἀρχιερεῖς τέ καί γραμματεῖς, Luke 22:66; πονηρούς τέ καί ἀγαθούς, Matthew 22:10; Ἡρῴδης τέ καί Πόντιος Πιλᾶτος, Acts 4:27; ἄνδρες τέ καί γυναῖκες, Acts 8:12; Acts 9:2; Acts 22:4; πάντῃ τέ καί πανταχοῦ, Acts 24:3; ἀσφαλῆ τέ καί βεβαίαν, Hebrews 6:19; add, Acts 1:1; Acts 2:9; Acts 9:29; Acts 14:1, Acts 14:5; Acts 15:9; Acts 18:4; Acts 19:10, Acts 19:17; Acts 20:21; Acts 21:12; Acts 26:22; Romans 1:12, Romans 1:14, Romans 1:16; Romans 3:9; Romans 10:12; 1 Corinthians 1:2 (R G),1 Corinthians 1:24,1 Corinthians 1:30; Hebrews 4:12a Rec. , 12b; Hebrews 5:1 (here L omits; Tr WH brackets τέ), Hebrews 5:7,Hebrews 5:14; Hebrews 8:3; Hebrews 9:9,Hebrews 9:19; Hebrews 10:33; Hebrews 11:32; James 3:7; τέ is annexed to the article, which is — either repeated after the καί before the following noun, Luke 2:16; Luke 23:12; John 2:15; Acts 5:24; Acts 8:38; Acts 17:10; Acts 18:5; Acts 21:25 (R G); Acts 26:30; — or (less commonly) omitted, Acts 1:13; Acts 13:1; (Acts 21:25 L T Tr WH); Romans 1:20. τέ is annexed to a preposition, which after the following καί is — either repeated, Acts 1:8 where L omits; Tr brackets the repeated ἐν; Philippians 1:7 (R omits; L brackets the second ἐν): — or omitted, Acts 10:39 (Tr text WH); Acts 25:23; Acts 28:23. τέ is annexed to a relative pronoun, although it does not belong so much to the pronoun as to the substantive connected with it, Acts 26:22. it is annexed to an adverb, ἔτι τέ καί (and moreover), Acts 21:28. When more than two members are joined together, the first two are joined by τέ καί or τέ... καί, the rest by καί: Luke 12:45; Acts 1:13; Acts 5:24 (R G); Acts 21:25; 1 Corinthians 1:30; Hebrews 2:4.TGL τέ.7

    b. τέ... καί connect whole sentences (each of which has its own finite verb, or its own subject): Acts 2:3 R G; Acts 16:26 R G; τέ... καί... καί, Acts 21:30.TGL τέ.8

    3. τέ... δέ are so combined that τέ adds a sentence to what has been previously said, and δέ introduces something opposed to this added sentence (Winer's Grammar, 439 (409)): Acts 19:2 L T Tr WH; Acts 19:3 R G L Tr text WH text; Acts 22:28 R G.TGL τέ.9

    4. τέ... τέ presents as parallel (or coordinate) the ideas or sentences which it connects, as... so (cf. kühner § 520; (Jelf, § 754, 3; Winers Grammar, § 53,4); on the Latin que... que cf. Herzog on Sallust , Cat. 9, 3): Acts 2:46; Acts 16:11 R G; Acts 17:4; Acts 26:10 L T Tr WH text; Acts 26:16; Hebrews 6:2 (Tr brackets; WH text omits second τέ) (Wis. 7:13 Wis. 15:7); τέ καί τέ, Acts 9:15 (L T Tr WH); τέ καί... τέ... καί, Acts 26:20 (L T Tr WH). εἴτε... εἴτε, see εἰ , III. 15; ἐάν τέ... ἐάν τέ, see ἐάν , I. 3 e. μήτε... μήτε... τέ, neither... nor... and, Acts 27:20 (Xenophon, an. 4, 4, 6).TGL τέ.10

    5. τέ γάρ (which began to be frequent from Aristotle down), Latin namque, etenim , for also, for indeed (Winer's Grammar, 448 (417)), are so used that the former particle connects, the latter gives the reason: Romans 1:26 (so that in Romans 1:27 we must read ὁμοίως δέ καί (with L Tr marginal reading), see in 6 below); Romans 7:7 (4 Macc. 5:22); τέ γάρ... καί, Hebrews 2:11; ἐάν τέ γάρ... ἐάν τέ, for whether... or (whether), Romans 14:8; ἐάν τέ γάρ καί, for although (Latin namque etiamsi ), 2 Corinthians 10:8 (R G).TGL τέ.11

    6. The reading often varies in manuscripts and editions between τέ and δέ; as, Matthew 23:6; Acts 3:10; Acts 4:14; Acts 8:1, Acts 8:6; Acts 9:24; Acts 13:46; Jude 1:6, etc. (see in 1 b. above). In Romans 1:27, following Lachmann (Tr marginal reading), we ought certainly to read ὁμοίως δέ καί; cf. Fritzsche at the passage, p. 77; (Buttmann, 361 (309) n.).TGL τέ.12

    7. As respects position (cf. Kühner, § 520 Anm. 5; Winer's Grammar, 559f (520)), τέ is properly annexed to that word or idea which is placed in parallelism with another (as Ἰουδαῖοι τέ καί Ἕλληνες); but writers also take considerable liberty in placing it, and readily subjoin it to an article or a preposition; for examples see in 2 a. above.TGL τέ.13


    (5038) τεῖχος, τείχους, τό (cf. θιγγάνω ; allied with it are English 'dike' and 'ditch'), from Homer down, the Sept. very frequent for חומָה, 'wall'; the wall round a city, town-wall: Acts 9:25; 2 Corinthians 11:33; Hebrews 11:30; Revelation 21:12, Revelation 21:14, Revelation 21:17-19.TGL τεῖχος.2


    (5039) τεκμήριον, τεκμηριου, τό (from τεκμαίρω to show or prove by sure signs; from τέκμαρ a sign), from Aeschylus and Herodotus down, that from which something is surely and plainly known; an indubitable evidence, a proof (Hesychius τεκμήριον. σημεῖον ἀληθές): Acts 1:3 (Wis. 5:11; 3Macc. 3:24).TGL τεκμήριον.2


    (5040) τεκνίον, τεκνιου, τό (diminutive of τέκνον, which see; (on the accent, cf. Winer s Grammar, 52; Chandler § 347)), a little child; in the N. T. used as a term of kindly address by teachers to their disciples (always in the plural little children: Mark 10:24 Lachmann); John 13:33; Galatians 4:19 (where L text T Tr WH marginal reading τέκνα); 1 John 2:1, 1 John 2:12, 1 John 2:28; 1 John 3:7 (WH marginal reading παιδία),1 John 3:18; 1 John 4:4; 1 John 5:21. (Anthol. )TGL τεκνίον.2


    (5041) τεκνογονέω, τεκνογόνω; (τεκνογόνος, and this from τέκνον and ΓΑΜΩ); to beget or bear children: 1 Timothy 5:14. (Anthol. 9, 22, 4.)TGL τεκνογονέω.2


    (5042) τεκνογονία, τεκνογονίας, , child-bearing: 1 Timothy 2:15. (Aristotle , h. a. 7, 1, 8 (p. 582{a}, 28).)TGL τεκνογονία.2


    (5043) τέκνον, τέκνου, τό (τίκτω, τεκεῖν), from Homer down, the Sept. chiefly for בֵּן, sometimes for יֶלֶד, offspring; plural children;TGL τέκνον.2

    a. properly,TGL τέκνον.3

    α. universally and without regard to sex, child: Mark 13:12; Luke 1:7; Acts 7:5; Revelation 12:4; plural, Matthew 7:11; Matthew 10:21; Matthew 15:26; Mark 7:27; Mark 12:19; Luke 1:17; Luke 14:26; Acts 21:5; 2 Corinthians 12:14; Ephesians 6:1; Colossians 3:20; 1 Thessalonians 2:7, 1 Thessalonians 2:11; 1 Timothy 3:4; Titus 1:6; 2 John 1:1, 2 John 1:4, 2 John 1:13, and often; with emphasis: to be regarded as true, genuine children, Romans 9:7; τέκνα ἐπαγγελίας, children begotten by virtue of the divine promise, Romans 9:8; accounted as children begotten by virtue of God's promise, Galatians 4:28; τά τέκνα τῆς σαρκός, children by natural descent, Romans 9:8. in a broader sense (like the Hebrew בָּנִים), posterity: Matthew 2:18; Matthew 3:9; Luke 3:8; Acts 2:39; Acts 13:33(32). with emphasis: genuine posterity, true offspring, John 8:39; (of women) to be regarded as children, 1 Peter 3:6.TGL τέκνον.4

    β. specifically, a male child, a son: Matthew 21:28; Acts 21:21; Revelation 12:5; in the vocative, in kindly address, Matthew 21:28; Luke 2:48; Luke 15:31.TGL τέκνον.5

    b. metaphorically, the name is transferred to that intimate and reciprocal relationship formed between men by the bonds of love, friendship, trust, just as between parents and children;TGL τέκνον.6

    α. in affectionate address, such as patrons, helpers, teachers, and the like, employ; vocative child (son), my child, children. (Latin fili, mi fili , etc., for carissime , etc.): Matthew 9:2; Mark 2:5; Mark 10:24 (here Lachmann τεκνία, which see).TGL τέκνον.7

    β. just as in Hebrew, Syriac, Arabic, Persian, so in the N. T., pupils or disciples are called children of their teachers, because the latter by their instruction nourish the minds of their pupils and mould their characters (see γεννάω , 2 b.): Philemon 1:10; 2 Timothy 1:2; 3 John 1:4; in affectionate address, Galatians 4:19 L text T Tr WH marginal reading; 1 Timothy 1:18; 2 Timothy 2:1; with ἐν κυρίῳ added, 1 Corinthians 4:17; ἐν πίστει, 1 Timothy 1:2; κατά κοινήν πίστιν, Titus 1:4 (הַגְּבִיאִים בְּנֵי, sons i. e. disciples of the prophets, 1 Kings 21:35 (1 Kings 20:35); 2 Kings 2:3, 2 Kings 2:5, 2 Kings 2:7; among the Persians, 'sons of the Magi,' i. e. their pupils).TGL τέκνον.8

    γ. τέκνα τοῦ Θεοῦ, children of God —in the O. T. of 'the people of Israel' as especially dear to God: Isaiah 30:1; Wis. 16:21; — in the N. T., in Paul's writings, all who are animated by the Spirit of God (Romans 8:14) and thus are closely related to God: Romans 8:16, Romans 8:21; Ephesians 5:1; Philippians 2:15; those to whom, as dearly beloved of God, he has appointed salvation by Christ, Romans 9:8; in the writings of John, all who ἐκ Θεοῦ ἐγεννήθησαν (have been begotten of God, see γεννάω , 2 d.): John 1:12; 1 John 3:1, 1 John 3:10; 1 John 5:2; those whom God knows to be qualified to obtain the nature and dignity of his children, John 11:52. (Cf. Westcott on the Epistles of St. John, pp. 94, 120; "In St. Paul the expressions 'sons of God', 'children of God', mostly convey the idea of liberty (see however Philippians 2:15), in St. John of guilelessness and love; in accordance with this distinction St. Paul uses υἱοί as well as τέκνα, St. John τέκνα only" (Lightfoot ); cf. υἱός τοῦ Θεοῦ, 4.)TGL τέκνον.9

    δ. τέκνα τοῦ διαβόλου, those who in thought and action are prompted by the devil, and so reflect his character: 1 John 3:10.TGL τέκνον.10

    c. metaphorically, and Hebraistically, one is called τέκνον, of anything who depends upon it, is possessed by a desire or affection for it, is addicted to it; or who is liable to any fate; thus in the N. T. we findTGL τέκνον.11

    α. children of a city, i. e. its citizens, inhabitants (Jeremiah 2:30; Joel 2:23; Joel 1:1-20 Macc. 1:38; υἱοί Σιών, Psalms 149:2): Matthew 23:37; Luke 13:34; Luke 19:44; Galatians 4:25.TGL τέκνον.12

    β. τέκνα τῆς σοφίας, the votaries of wisdom, those whose souls have, as it were, been nurtured and moulded by wisdom: Matthew 11:19 (where T Tr text WH have hastily adopted ἔργων for τέκνων; cf. Keim , ii, p. 369 (English translation, iv., p. 43f; per contra, see Tdf. s note and WH 's Appendix at the passage)); Luke 7:35; τέκνα ὑπακοῆς, those actuated by a desire to obey, obedient, 1 Peter 1:14; τοῦ φωτός, both illumined by the light and loving the light, Ephesians 5:8.TGL τέκνον.13

    γ. κατάρας τέκνα, exposed to cursing, 2 Peter 2:14; τῆς ὀργῆς, doomed to God's wrath or penalty, Ephesians 2:3; cf. Steiger on 1 Peter 1:14; Winer s Grammar, 238 (223); (Buttmann , 161 (141)). In the same way ἔκγονος is used sometimes in Greek writings; as, ἔκγονος ἀδικίας, δειλίας, Plato , legg. 3, p. 691 c.; 10, p. 901 e.TGL τέκνον.14

    [SYNONYMS: τέκνον, υἱός: τέκνον and υἱός while concurring in pointing to parentage, differ in that τέκνον gives prominence to the physical and outward aspects, υἱός to the inward, ethical, legal. Cf. b. γ. above; υἱός τοῦ Θεοῦ, at the end; παῖς, at the end and references (especially that to Höhne).]TGL τέκνον.15


    (5044) τεκνοτροφέω, τεκνοτρόφω: 1 aorist ἐτεκνοτρόφησα; (τεκνοτροφος, and this from τέκνον and τρέφω); to bring up children: 1 Timothy 5:10. (φέρει ὑδδορ, ὅταν τεκνοτροφη, namely, the bee, Aristotle , h. a. 9, 40 (27), 14 (p. 625{b}, 20).)TGL τεκνοτροφέω.2


    (5045) τέκτων, τέκτονος, (τεκεῖν, τίκτω; akin to τέχνη, τεύχω, hence, properly, 'begetter' (Curtius , § 235)), from Homer down, the Sept. for חָרָשׁ; a worker in wood, a carpenter: Matthew 13:55; Mark 6:3 (see WH 's Appendix on the latter passage).TGL τέκτων.2


    (5046) τέλειος, τελεία, τέλειον (τέλος), in classic Greek sometimes also τέλειος, τέλειον (cf. Winer s Grammar, § 11,1), from Homer down, the Sept. several times for שָׁלֵם, תָּמִים, etc.; properly, brought to its end, finished; lacking nothing necessary to completeness; perfect: ἔργον, James 1:4; ἀγάπη, 1 John 4:18; νόμος, James 1:25; (δώρημα, James 1:17); τελειοτερα σκηνή, a more perfect (excellent) tabernacle, Hebrews 9:11; τό τέλειον, substantively, that which is perfect: consummate human integrity and virtue, Romans 12:2 (others take it here as an adjective belonging to θέλημα); the perfect state of all things, to be ushered in by the return of Christ from heaven, 1 Corinthians 13:10; of men, full-grown, adult; of full age, mature (Aeschylus Ag. 1504; Plato , legg. 11, p. 929{c}): Hebrews 5:14; τέλειος ἀνήρ (Xenophon , Cyril 1, 2, 4f; 8, 7, 6; Philo de cherub. § 32; opposed to παιδίον νήπιον, Polybius 5, 29, 2; for other examples from other authors see Bleek, Brief a. d. Hebrew ii., 2, p. 133f), μέχρι... εἰς ἄνδρα τέλειον, until we rise to the same level of knowledge which we ascribe to a full-grown man, until we can be likened to a full-grown man, Ephesians 4:13 (opposed to νήπιοι, 14); τέλειοι ταῖς φρεσί (opposed to παιδία and νηπιαζοντες ταῖς φρεσί), 1 Corinthians 14:20 (here A. V. men); absolutely, οἱ τέλειοι, the perfect, i. e. the more intelligent, ready to apprehend divine things, 1 Corinthians 2:6 (R. V. marginal reading full-grown) (opposed to νήπιοι ἐν Χριστῷ, 1 Corinthians 3:1; in simple opposed to νήπιος, Philo de legg. alleg. i. § 30; for מֵבִין, opposed to μαντανων, 1 Chronicles 25:8; (cf. Lightfoot on Colossians 1:28; Philippians 3:15)); of mind and character, one who has reached the proper height of virtue and integrity: Matthew 5:48; Matthew 19:21; Philippians 3:15 (cf. Lightfoot as above); James 1:4; in an absolute sense, of God: Matthew 5:48; τέλειος ἀνήρ, James 3:2 (τέλειος δίκαιος, Sir. 44:17); as respects understanding and goodness, Colossians 4:12; τέλειος ἄνθρωπος ἐν Χριστῷ, Colossians 1:28 (cf. Lightfoot as the synonym above: see ὁλόκληρος , and Trench , § xxii.).TGL τέλειος.2


    (5047) τελειότης, τελειότητος, (τέλειος, which see), perfection;TGL τελειότης.2

    a. i. e. the state of the more intelligent: Hebrews 6:1 (here R. V. marginal reading full growth).TGL τελειότης.3

    b. perfection: (τῆς ἀγάπης, Clement of Rome , 1 Cor. 50, 1 [ET] (where see Harnack)); absolutely, moral and spiritual perfection, Colossians 3:14 (A. V. , perfectness), on which passage, see σύνδεσμος , 1. (Proverbs 11:3, Alex. ; Judges 9:16, Judges 9:19; Wis. 6:16 Wis. 12:17; Clement of Rome , 1 Cor. 53, 5 [ET]; Plato , deff., p. 412 b. d.; (Aristotle , phys. 3, 6, p. 207a, 21; 8, 7 p. 261{a}, 36); Antoninus 5, 15.) (Cf. references under the word τέλειος, and B. Hartung, Der Begriff der τελειότης im N. T. (4to. Leipz. 1881).)TGL τελειότης.4


    (5048) τελειόω (in secular authors also τελεόω, which Herodotus uses everywhere (and which is the prevailing form in Attic prose (Liddell and Scott)); other writers use both forms indifferently), τελείω: 1 aorist ετελείωσα; perfect τετελείωκα; passive (or middle), present τελειοῦμαι; perfect τετελείωμαι; 1 aorist ἐτελειωθην; (τέλειος); from Herodotus , Sophocles , Thucydides , and Plato down; equivalent to τέλειον ποιῶ, to make perfect or complete;TGL τελειόω.2

    1. to carry through completely; to accomplish, finish, bring to an end: τόν, Acts 20:24; τό ἔργον, John 4:34; John 5:36; John 17:4,(Nehemiah 6:16; τόν οἶκον, 2 Chronicles 8:16); τάς ἡμέρας, Luke 2:43; middle (present cf. Buttmann , 38 (33)) τελειοῦμαι, I finish complete, what was given me to do, Luke 13:32 (some (so A. V. ) take it here as passive, I am perfected (understanding it of his death; cf. Ellicott, Life of our Lord, Lect. vi., p. 242 n{1}; Keim , ii., 615 n^1)).TGL τελειόω.3

    2. to complete (perfect), i. e. add what is yet lacking in order to render a thing full: τήν ἀγάπην, passive, 1 John 2:5; 1 John 4:12, 1 John 4:17; δύναμις μου ἐν ἀσθένεια τελειοῦται, my power shows itself most efficacious in them that are weak, 2 Corinthians 12:9 R G ; ἐκ τῶν ἔργων πίστις ἐτελειώθη, by works faith was perfected, made such as it ought to be, James 2:22; τετελείωται τίς ἐν τῇ ἀγάπη, one has been made perfect in love, his love lacks nothing, 1 John 4:18 (οἱ τελειωθεντες ἐν ἀγάπη, Clement of Rome , 1 Cor. 50, 3 [ET]; (τελειῶσαι τήν ἐκκλησίαν σου ἐν τῇ ἀγάπη σου, 'Teaching ' etc. 10, 5 [ET])); ἵνα ὠσί τετελειωμένοι εἰς ἕν, that they may be perfected into one, i. e. perfectly united, John 17:23. τινα, to bring one's character to perfection: ἤδη τετελείωμαι, I am already made perfect, Philippians 3:12 (Wis. 4:13; ψυχή... ὅταν τελειωθης καί βραβειων καί στεφάνων ἀξιωθης, Philo de legg. alleg. 3, 23; ψυχή... τελειωθεισα ἐν ἀρετῶν ἀθλοις καί ἐπί τόν ὅρον ἐφικομενη τοῦ καλοῦ, id. de somn. 1, 21; equivalent to to be footpad perfect, Sir. 34:10 (Sir. 31:10).TGL τελειόω.4

    3. to bring to the end (goal) proposed: οὐδέν, Hebrews 7:19; τινα, (to perfect or consummate) i. e. to raise to the state befitting him: so of God exalting Jesus to the state of heavenly majesty, Hebrews 2:10; in the passive, Hebrews 5:9; Hebrews 7:28; to raise to the state of heavenly blessedness those who put their faith in the expiatory death of Christ, passive, Hebrews 11:40; Hebrews 12:23 ((Act. Petr. et Paul. § 88, Tdf. edition, p. 39; Act. Barnab. § 9, id., p. 68; cf. 'Teaching ' etc. 16, 2 [ET]); with μαρτυρίῳ added, of the death of the apost. Paul, Eusebius , h. e. 2, 22, 2 (cf. Heinichen's note on 7, 15, 5)); to make one, meet for future entrance on this state and give him a sure hope of it even here on earth, Hebrews 10:1, Hebrews 10:14; τινα κατά συνείδησιν, Hebrews 9:9; cf. Bleek, Brief an d. Hebrews 2:1, p. 297ff; C. R. Köstlin, Lehrbegriff des Evang. u. der Briefe Johannis (Berl. 1843), p. 421ff; Riehm , Lehrbegriff des Hebrew-Br., § 42, p. 340ff; Pfleiderer, Paulinismus, p. 344f. (English translation, ii, p. 72ff).TGL τελειόω.5

    4. to accomplish, i. e. bring to a close or fulfilment by event: τήν γραφήν, the prophecies of Scripture, passive, John 19:28 (cf. Winer s Grammar, 459 (428); Buttmann , § 151, 20).TGL τελειόω.6


    (5049) τελείως (τέλειος), adverb, perfectly, completely: 1 Peter 1:13. (Plato , Isocrates , Aristotle , etc.; cf. Winer 's Grammar, 463 (431).)TGL τελείως.2


    (5050) τελείωσις, τελειώσεως, (τελειόω), a completing, perfecting;TGL τελείωσις.2

    a. fulfilment, accomplishment; the event which verifies a promise (see τελειόω , 4): Luke 1:45 (Judith 10:9; Philo de vit. Moys. iii. § 39).TGL τελείωσις.3

    b. consummation, perfection (see τελειόω , 3): Hebrews 7:11. (In various senses in Aristotle , Theophrastus , Diodorus ) (Cf. references under the word τελειόω, 3.)TGL τελείωσις.4


    (5051) τελειωτής, τελειωτου, (τελειόω) (Vulg. consummator ), a perfecter: τῆς πίστεως, one who has in his own person raised faith to its perfection and so set before us the highest example of faith, Hebrews 12:2. The word occurs nowhere else.TGL τελειωτής.2


    (5052) τελεσφορέω, τελεσφόρω; (τελεσφόρος, from τέλος and φέρω); to bring to (perfection or) maturity (namely, καρπούς): Luke 8:14. (Used alike of fruits, and of pregnant women and animals bringing their young to maturity; 4 Macc. 13:19; Theophrastus , Geoponica , Philo , Diodorus , Josephus , others; (Psalms 64:10 (Psalms 65:10) Symm. ).)TGL τελεσφορέω.2


    (5053) τελευτάω, τελεύτω; 1 aorist ἐτελεύτησα; perfect participle τετελευτηκώς (John 11:39 L T Tr WH ); (τελευτή; from Homer down;TGL τελευτάω.2

    1. transitive, to finish; to bring to an end or close: τόν βίον, to finish life, to die, often from Aesehyl. and Herodotus down.TGL τελευτάω.3

    2. intransitive (cf. Buttmann , § 130, 4) to have an end or close, come to an end; hence, to die, very often so from Aeschylus and Herodotus down (the Sept. for מוּת), and always in the N. T.: Matthew 2:19; Matthew 9:18; Matthew 22:25; Mark 9:41, Mark 9:46 ((these two vss. T WH omit; Tr brackets)),48; Luke 7:2; John 11:39 L T Tr WH ; Acts 2:29; Acts 7:15; Hebrews 11:22; θανάτῳ τελευτάτω (in imitation of the Hebrew יוּמָת מות, Exodus 21:12, Exodus 21:15-17,etc.) (A. V. let him die the death i. e.) let him surely die (Winer s Grammar, 339 (319); Buttmann , § 133, 22), Matthew 15:4; Mark 7:10.TGL τελευτάω.4


    (5054) τελευτή, τελευτῆς, (τελέω), end (see τέλος , 1 a. at the beginning); the end of life, decease, death: Matthew 2:15 (and often in Greek writings from Pindar and Thucydides down; the Sept. for מות; with βιοτοιο added, Homer , Iliad 7, 104; τοῦ βίου, Herodotus 1, 30, and often in Attic writings).TGL τελευτή.2


    (5055) τελέω, τέλω; 1 aorist ἐτελεσα (cf. Winer 's Grammar, § 13, 3 c.); perfect τετέλεκα (2 Timothy 4:7); passive, present 3 person singular τελεῖται (2 Corinthians 12:9 L T Tr WH ); perfect τετελεσμαι; 1 aorist ἐτελέσθην; 1 future τελεσθήσομαι; (τέλος); from Homer down;TGL τελέω.2

    1. to bring to a close, to finish, to end: ἔτη, passive, passed, finished, Revelation 20:3, Revelation 20:5, Revelation 20:7 ((so from Homer and Hesiod down; Aristotle , h. a. 7, 1 at the beginning, p. 580{a}, 14 ἐν τοῖς ἔτεσι τος δίς ἑπτά τετελεσμενοις); τριῶν τελουμενων ἡμερῶν, Lucian , Alex. 38); τόν δρόμον (Homer , Iliad 23, 373, 768; Sophocles Electr. 726), 2 Timothy 4:7; τούς λόγους, Matthew 7:28 L T Tr WH ; Matthew 19:1; Matthew 26:1; τάς παραβολάς, Matthew 13:53; (ἄχρι τελεσθῶσιν αἱ πληγαί, Revelation 15:8); a rare use is τέλειν τάς πόλεις, i. e. your flight or journey through the cities (R. V. ye shall not have gone through the cities, etc.), Matthew 10:23 (similar are ἀνύειν τούς τόπους, Polybius 5, 8, 1; τά ἕλη, 3, 79, 5; consummare Italiam, Flor. 1, (13) 18, 1; explere urbes, Tibull. 1, 4, 69; conficere aequor immensum, Vergil Georg. 2, 541; also xii., signorum orbem, Cicero , nat. deor. 2, 20, 52); with the participle of a verb (like ἄρχομαι, παύομαι, cf. Winer s Grammar, § 45, 4 a.; Buttmann , § 144, 14), Matthew 11:1.TGL τελέω.3

    2. to perform, execute, complete, fulfill (so that the thing done corresponds to what has been said, the order, command, etc.), i. e.TGL τελέω.4

    α. with special reference to the subject-matter, to carry out the contents of a command": τόν νόμον, Romans 2:27 (cf. Winer 's Grammar, 134 (127)); James 2:8; τήν ἐπιθυμίαν (i. e. τό ἐπιθυμουμενον), Galatians 5:16.TGL τελέω.5

    β. with reference also to the form, to do just as commanded, and generally involving a notion of time, to perform the last act which completes a process, to accomplish, fulfill: ἅπαντα (πάντα) τά κατά νόμον, Luke 2:39; τήν μαρτυρίαν, the duty of testifying, Revelation 11:7; τό μυστήριον, passive, Revelation 10:7 (cf. Winer 's Grammar, 277 (260)); τό βάπτισμα, passive, Luke 12:50; πάντα, passive, John 19:28 (the distinction between τελέω and τελειόω may be seen in this verse); τούς λόγους (τά ῤήματα) τοῦ Θεοῦ, passive, Revelation 17:17; ἅπαντα (πάντα) τά γεγραμμένα, Acts 13:29; passive, Luke 18:31 (see γράφω , 2 c.); with ἐν ἐμοί (in me) added, in my experience, Luke 22:37; ἐν πληγαῖς, in the infliction of calamities, Revelation 15:1; τετέλεσται (A. V. it is finished) everything has been accomplished which by the appointment of the Father as revealed in the Scriptures I must do and bear, John 19:30. equivalent to τελειόω, 2, which see (made perfect): 2 Corinthians 12:9 L T Tr WH .TGL τελέω.6

    3. to pay: τά δίδραχμα, Matthew 17:24; φόρους, Romans 13:6, (τόν φόρον, Plato , Alc. 1, p. 123 a.; τά τέλη, often in Attic writings). (Compare: ἀποτελέω, διατελέω, ἐκτελέω, ἐπιτελέω, συντελέω.)TGL τελέω.7


    (5056) τέλος, τέλους, τό (cf. Curtius , § 238), from Homer down, the Sept. mostly for קֵץ;TGL τέλος.2

    1. end, i. e.TGL τέλος.3

    a. termination, the limit at which a thing ceases to be, (in the Greek writings always of the end of some act or state, but not of the end of a period of time, which they call τελευτή; (cf. Schmidt ch. 193 esp. §§ 3 and 9.) in the Scriptures also of a temporal end; an end in space is everywhere called πέρας): τῆς βασιλείας, Luke 1:33; ζωῆς, Hebrews 7:3; τοῦ καταργουμένου, 2 Corinthians 3:13; τά τέλη τῶν αἰώνων, 1 Corinthians 10:11 (τέλος τῶν ἡμερῶν, Nehemiah 13:6; τῶν ἑπτά ἐτῶν, 2 Kings 8:3: ἀρχή καί τέλος καί μεσότης χρόνων Wis. 7:18); equivalent to he who puts an end to: τέλος νόμου Χριστός, Christ has brought the law to all end (πᾶσιν Χριστός ἀνθρώποις τέλος τοῦ βίου θάνατος. Demosthenes , 1306, 25), Romans 10:4; cf. Fritzsche at the passage, vol. ii, p. 377f πάντων τό τέλος, the end of all things (i. e. of the present order of things), 1 Peter 4:7; also in the phrases ἕως τέλους, 1 Corinthians 1:8; 2 Corinthians 1:13; μέχρι τέλους, Hebrews 3:6 (Tr marginal reading WH brackets the clause), 14; ἄχρι τέλους, Hebrews 6:14; Revelation 2:26. What 'end' is intended the reader must determine by the context; thus, τό τέλος denotes the end of the Messianic pangs (dolores Messiae ; see ὠδίν ) in Matthew 24:6, Matthew 24:14 (opposed to ἀρχή ὠδίνων); Mark 13:7 (cf. 9); Luke 21:9; τό τέλος in 1 Corinthians 15:24 denotes either the end of the eschatological events, or the end of the resurrection i. e. the last or third act of the resurrection (to include those who had not belonged to the number of οἱ τοῦ Χριστοῦ ἐν τῇ παρουσία αὐτοῦ), 1 Corinthians 15:24 cf. 1 Corinthians 15:23; see DeWette ad loc.; Weizel in the Theol. Studien und Kritiken for 1836, p. 978; Grimm in the Zeitschr. f. wissensch. Theol. for 1873, p. 388ff; (yet cf. Heinrici in Meyer (6te Aufl.) at the passage). εἰς τέλοςto the very end apointed for these evils, Matthew 10:22; Matthew 24:13; Mark 13:13; also at the end, at last, finally, Luke 18:5 (Vulg. in novissimo ) (i. e. lest at last by her coming she wear me out; but others take it equivalent to Hebrew לָנֶצַח (cf. Job 14:20 etc. see Trommius) and connect it with the participle, lest by her coming to the last i. e. continually; see ὑπωπιάζω , under the end); John 13:1 (others, to the uttermost, completely (cf. our to the very last); see Westcott, and Weiss (in Meyer 6te Aufl.) at the passage; Grimm on 2 Macc. 8:29), cf. ἀναπάω, under the end (Xenophon , oec. 17, 10; Hesiod , Works, 292; Herodotus 3, 40; 9, 37; Sophocles Phil. 409; Euripides , Ion 1615; Aelian v. h. 10, 16); to the (procurement of their) end, i. e. to destruction (A. V. to the uttermost (cf. references as above)), 1 Thessalonians 2:16 (for לְכָלָה, 2 Chronicles 12:12); τέλος ἔχειν, to have an end, be finished (often in Greek writings), Luke 22:37 (others give τέλος here the sense of fulfilment (cf. τελέω , 2)); equivalent to to perish, Mark 3:26. τό δέ τέλος, adverbially, finally (denique vero ): 1 Peter 3:8 (Plato , legg. 6, p. 768 b.; καί τό γέ τέλος, ibid. 5, p. 740 e.; but generally in secular authors τέλος in this sense wants the article; cf. Passow , ii, p. 1857a; (Liddell and Scott, under the word, I. 4 a.)).TGL τέλος.4

    b. the end i. e. the last in any succession or series: () ἀρχή καί (τό) τέλος, of God, who by his perpetuity survives all things, i. e. eternal, Revelation 1:8 Rec. ; Revelation 21:6; Revelation 22:13.TGL τέλος.5

    c. that by which a thing is finished, its close, issue: Matthew 26:58; final lot, fate, as if a recompense: with a genitive of the thing, Romans 6:21; Hebrews 6:8; 1 Peter 1:9; with a genitive of the person whom the destiny befalls, 2 Corinthians 11:15; Philippians 3:19; 1 Peter 4:17; τοῦ κυρίου (genitive of author), the closing experience which befell Job by God's command, James 5:11 (referring to Job 42:1-17 (especially verse 12)).TGL τέλος.6

    d. the end to which all things relate, the aim, purpose: 1 Timothy 1:5 (often so in philos. from Plato , de rep. 6, p. 494 a. down; cf. Fritzsche on Romans, ii., p. 378).TGL τέλος.7

    2. toll, custom (i. e. an indirect tax on goods; see φόρος and κῆνσος ): Matthew 17:25; Romans 13:7 (Xenophon , Plato , Polybius , Aeschines , Demosthenes , others; 1 Macc. 10:31 1 Macc. 11:35).TGL τέλος.8


    (5057) τελώνης, τελωνου, (from τέλος ((which see 2)) tax, and ὠνέομαι to buy; cf. δημοσιώνης, ὀψώνης, δεκατωνης), from Aristophanes , Aeschines , Aristotle , Polybius down;TGL τελώνης.2

    1. a renter or farmer of taxes (Latinpublicanus ); among the Romans usually a man of equestrian rank.TGL τελώνης.3

    2. a tax-gatherer, collector of taxes or tolls (Vulg. publicanus incorrectly: (so A. V. publican)), one employed by a publican or farmer-general in collecting the taxes. The tax-collectors were, as a class, detested not only by the Jews but by other nations also, both on account of their employment and of the harshness, greed, and deception, with which they prosecuted it; (hence, they are classed by Artemidorus Daldianus, oneir. 1, 23; 4, 57, with καπηλοις καί τοῖς μετά ἀναιδειας ζῶσι καί λῃσταῖς καί ζυγοκρουσταις καί παραλογισταις ἀνθρώποις; Lucian , necyom. c. 11 puts together μοιχοί, πορνοβοσκοι καί τελῶναι καί κολακες καί συκοφανται (Theophrastus , charact. 6 (περί ἀπονοίας) πανδοχευσαι, καί πορνοβοσκησαι, καί τελωνησαι)): Matthew 5:46, Matthew 5:47 Rec. ; Matthew 10:3; Luke 3:12; Luke 5:27, Luke 5:29; Luke 7:29; Luke 18:10, Luke 18:11, Luke 18:13; the plural is joined with ἁμαρτωλοί, Matthew 9:10; (Matthew 11:19); Mark 2:15; Luke 5:30; Luke 7:34; Luke 15:1; with πόρναι, Matthew 21:31; ἐθνικός καί τελώνης, Matthew 18:17. Cf. Winer s RWB, under the words, Zoll, Zöllner; (BB. DD. , under the word ; Wetstein on Matthew 5:46; Edersheim, Jesus the Messiah, i. 515ff).TGL τελώνης.4


    (5058) τελώνιον, τελωνιου, τό (τελώνης, cf. δεκατωνιον);TGL τελώνιον.2

    1. customs, toll: Strabo 16, 1, 27.TGL τελώνιον.3

    2. toll-house, place of toll, tax-office: the place in which the tax-collector sat to collect the taxes (Wycliffe, tolbothe): Matthew 9:9; Mark 2:14; Luke 5:27.TGL τελώνιον.4


    (5059) τέρας, genitive τερατος, pl. τέρατα (cf. κέρας , at the beginning), τό (apparently akin to the verb τερρέω; accordingly something so strange as to cause it to be 'watched' or 'observed'; (others connect it with ἀστήρ, ἀστραπή, etc., hence, 'a sign in the heavens'; Vanicek , p. 1146; Curtius , § 205); see Fritzsche, Ep. ad Romans iii., p. 270), from Homer down, the Sept. for מופֵת, a prodigy, portent; miracle (A. V. wonder) performed by anyone; in the N. T. it is found only in the plural and joined with σημεῖα; for the passages see σημεῖον , p. 574{a}.TGL τέρας.2


    (5060) Τέρτιος, Τερτιου, , Tertius, an amanuensis of the apostle Paul: Romans 16:22. (B. D. , under the word.)TGL Τέρτιος.2


    (5061) Τέρτυλλος, Τερτύλλου, , Tertullus, a Roman orator: Acts 24:1. (See ῤήτωρ .)TGL Τέρτυλλος.2


    (5062) τεσσαράκοντα R G , but several times (i. e. between 8 and 14) in Lachmann and everywhere in T WH (and Tr , except Revelation 21:17) τεσσεράκοντα (a form originally Ionic (yet cf. Buttmann , as below); see Kühner, § 187, 5; Buttmann , 28f (25f); cf. Winer s Grammar, 43; (Tdf. Proleg., p. 80; WH 's Appendix, p. 150)), οἱ, αἱ, τά, indeclinable numeral, forty: Matthew 4:2; Mark 1:13; Luke 4:2; John 2:20; etc.TGL τεσσαράκοντα.2


    (5063) τεσσαρακονταετής (T Tr WH τεσσερ-, see τεσσαράκοντα ; L T accent τεσσαρακονταετής, see ἑκατονταετής ), ἑκατονταετες, (τεσσαράκοντα, and ἔτος), of forty years, forty years old: Acts 7:23; Acts 13:18. (Hesiod , Works, 441.)TGL τεσσερακονταετής.2


    (5064) τέσσαρες, τεσσάρων, οἱ, αἱ, τέσσαρα, τά, genitive τεσσάρων, dative τέσσαρσιν ((Lachmann reads τεσσερες 7 times to 33, Tdf. 6 to 35, Tr 6 to 33, WH 6 to 34; Lachmann sometimes has τεσσερα, T Tr WH always; L Tr sometimes have τεσσερας (see WH s Appendix, p. 150)); but no editor adopts epsilon (e) in the genitive or the dative; see τεσσαράκοντα and references), four: Matthew 24:31; Mark 2:3; Luke 2:37; John 11:17; Acts 10:11; Revelation 4:4, etc.TGL τέσσαρες.2


    (5065) τεσσαρεσκαιδέκατος, τεσσαρεσκαιδεκάτῃ, τεσσαρεσκαιδεκατον, the fourteenth: Acts 27:27, Acts 27:33.TGL τεσσαρεσκαιδέκατος.2


    (5066) τεταρταῖος, τεταρταια, τεταρταιον (τέταρτος), an ordinal numeral, used in answer to the question on what day? one who does or suffers a thing till the fourth day or on the fourth day: τεταρταῖος ἐστιν, i. e. he has been four days in the tomb, or it is the fourth day since he was buried (A. V. he hath been dead four days), John 11:39 (ἤδη γάρ ἦσαν πεμπταιοι, already five days dead, Xenophon , an. 6, 4 (2), 9).TGL τεταρταῖος.2


    (5067) τέταρτος, τετάρτῃ, τέταρτον (from τετταρες), the fourth: Matthew 14:25; Mark 6:48; Acts 10:30; Revelation 4:7, etc. (From Homer down.)TGL τέταρτος.2


    (5068) τετράγωνος, τετραγον (from τέτρα, which see, and γωνος (i. e. γωνία)), quadrangular, square; (A. V. four-square) (Vulg. in quadro positus ): Revelation 21:16. (The Sept. ; Herodotus , Plato , Aristotle , Polybius , Plutarch , others.)TGL τετράγωνος.2


    (5069) τετράδιον, τετραδιου, τό (τετράς, the number four), a quarternion (τό ἐκ τεσσάρων συνεστος, Suidas ): τῶν στρατιωτῶν, a guard consisting of four soldiers (for among the Romans this was the usual number of the guard to which the custody of captives and prisons was intrusted; two soldiers were confined with the prisoner and two kept guard outside), Acts 12:4, where the four quaternions mentioned were on guard one at a time during each of the four watches. (Philo in Flacc. § 13 i. e. Mang. edition vol. ii, p. 533, 25.)TGL τετράδιον.2


    (5070) τετρακισχίλιοι, τετρακισχιλιαι, τετρακισχίλια, (τετράκις and χίλιοι), four thousand: Matthew 15:38; Matthew 16:10; Mark 8:9, Mark 8:20; Acts 21:38. ((Herodotus , Aristophanes , Thucydides , others.))TGL τετρακισχίλιοι.2


    (5071) τετρακόσιοι, τετρακόσιαι τετρακόσια (from τετράκις, and the term. τετρακοσιος indicating one hundred; (cf. G. Meyer, Gr. Gram. § 16 f.)), four hundred: Acts 5:36; Acts 7:6; Acts 13:20; Galatians 3:17. ((Herodotus , Thucydides , Xenophon , others.))TGL τετρακόσιοι.2


    (5072) τετράμηνος, τετράμηνον (from τέτρα, which see, and μήν; cf. Lob. ad. Phryn., p. 549), of four months, lasting four months: τετράμηνος ἐστιν, namely, χρόνος, John 4:35, where Rec. τετράμηνον ἐστιν, as in Judges 19:2, Alex. ; Judges 20:47. (Thucydides , Aristotle , Polybius , Plutarch , others.)TGL τετράμηνος.2


    (5073) τετραπλῶς (τετραπλοῦς), τετραπλοη (τετραπλῇ), τετραπλων (τετραπλοῦν) (from τέτρα, and πλως, to which corresponds the Latin-plus induplus, triplus , from ΠΛΑΩ (but cf. Vanicek , p. 501)), quadruple, fourfold: Luke 19:8. (The Sept. ; Xenophon , Josephus , Plutarch , others.)TGL τετραπλοῦς.2


    (5074) τετράπους, τετράπουν, genitive τετράποδος (from τέτρα, which see, and πούς a foot), from Herodotus and Thucydides down, four-footed: neuter plural namely, beasts, Acts 10:12; Acts 11:6; Romans 1:23. (The Sept. for בְּהֵמָה.)TGL τετράπους.2


    (5075) τετραρχέω (T WH τετρααρχέω (see WH 's Appendix, p. 145)), τετράρχω; (τετράρχης, which see), to be governor of a tetrarchy, be tetrarch: with a genitive of the region, Luke 3:1. ((Josephus , b. j. 3, 10, 7.))TGL τετρααρχέω.2


    (5076) τετράρχης (T WH τετραάρχης; see the preceding word, and cf. Tdf. Proleg., p. 117), τετράρχου, (from τέτρα, which see, and ἄρχω), a tetrarch; i. e.TGL τετραάρχης.2

    1. a governor of the fourth part of any region. Thus Strabo , 12, p. 567, states that Galatia was formerly divided into three parts, each one of which was distributed into four smaller subdivisions each of which was governed by 'a tetrarch'; again, in book 9, p. 430, he relates that Thessaly, before the time of Philip of Macedon, had been divided into four 'tetrarchies' each of which had its own 'tetrarch'.TGL τετραάρχης.3

    2. the word lost its strict etymological force, and came to denote "the governor of a third part or half of a country, or even the ruler of an entire country or district provided it were of comparatively narrow limits; a petty prince" (cf. e. g. Plutarch , Anton. 56, 3, i., p. 942 a.). Thus Antony made Herod (afterward king) and Phasael, sons of Antipater, tetrarchs of Palestine, Josephus , Antiquities 14, 13, 1. After the death of Herod the Great, his sons, Archelaus styled an ethnarch but Antipas and Philip with the title of 'tetrarchs', divided and governed the kingdom left by their father; Josephus , Antiquities 17, 11, 4. Cf. Fischer, De vitiis etc., p. 428; Winer s RWB, under the word Tetrarch, and especially Keim in Schenkel v., p. 487ff The tetrarch Herod Antipas is mentioned in Matthew 14:1; Luke 3:19; Luke 9:7; Acts 13:1.TGL τετραάρχης.4


    (5077) τεφρόω, τέφρω: 1 aorist participle τεφρώσας; (τέφρα ashes); to reduce to ashes: 2 Peter 2:6. (Aristotle (?), Theophrastus , Dio Cassius , Philo , Antoninus , others.)TGL τεφρόω.2


    (5078) τέχνη, τέχνης, (from τεκεῖν, see τέκτων ), from Homer down, art: universally, Revelation 18:22 (here A. V. craft); of the plastic art, Acts 17:29; of a trade (as often in Greek writings), Acts 18:3.TGL τέχνη.2


    (5079) τεχνίτης, τεχνίτου, (τέχνη), from Sophocles ((?), Plato ), Xenophon down, the Sept. several times for חָרָשׁ, an artificer, craftsman: Acts 19:24, Acts 19:38; Revelation 18:22; of God the framer of the higher and eternal course of things, Hebrews 11:10 (of God the architect of the world, Wis. 13:1, where cf. Grimm, Exeget. Hdbch., p. 234 (cf. also Trench , Synonyms, § cv.; Piper, Monumentale Theol. § 26)).TGL τεχνίτης.2


    (5080) τήκω: from Homer down; to make liquid; passive, to become liquid, to melt; to perish or be destroyed by melting: 2 Peter 3:12, where for the present 3 person singular τήκεται Lachmann gives the future τακήσεται (see WH on the passage and in their Appendix, p. 171), cf. Isaiah 34:4 τακήσονται πᾶσαι αἱ δυνάμεις τῶν οὐρανῶν. (Cf. Veitch , under the word.)TGL τήκω.2


    (5081) δηλαυγῶς (from δῆλος and αὐγή), radiantly, in full light, clearly: Mark 8:25 T WH marginal reading with manuscripts א* C L delta for Rec. τηλαυγῶς. Hesychius says δηλαυγῶς. ἄγαν φανερῶς; add δηλαυγεσι τεκμηρίοις, Democritus in Fabricius, Biblioth. Gr. iv., p. 333. With the exception of this word (δηλοποιέω (Plutarch , Pericl. 33, 8; others)) and the very rare δηλοφανης, δῆλος is not found in composition.TGL τηλαυγῶς.2


    (5082) τηλικοῦτος, τηλικαυτη, τηλικοῦτο (from τηλίκος and οὗτος (but then (it is urged) it should have been τηλιχουτος; hence, better connected with αὐτός; others besides Cf. Alexander Buttmann (1873) Ausf. Spr. § 79 A. 4; Kühner, § 173, 6: Vanicek , p. 268; Liddell and Scott, under the word οὗτος, at the beginning)), in Attic writings from Aeschylus down;TGL τηλικοῦτος.2

    1. of such an age; used of any age, of so great an age, so old; also so young.TGL τηλικοῦτος.3

    2. of so great a size, in bulk: πλοῖα, James 3:4.TGL τηλικοῦτος.4

    3. intensively, such and so great (Latintantus talisque ): 2 Corinthians 1:10; Hebrews 2:3; Revelation 16:18.TGL τηλικοῦτος.5


    (5083) τηρέω, τηρῶ; imperfect ἐτήρουν; future τηρήσω; 1 aorist ἐτήρησα; perfect τετήρηκα, 3 person plural τετηρήκασιν (John 17:6 R G ) and τετήρηκαν (ibid. L T Tr WH (see γίνομαι , at the beginning)); passive, present τηροῦμαι; imperfect ἐτηρουμην; perfect τετήρημαι; 1 aorist ἐτηρήθην; (τηρός, found only once, Aeschylus suppl. 248, where it is doubtful whether it means 'guarding' or 'watching'), from Pindar , Sophocles , Thucydides down; the Sept. several times for שָׁמַר, נָצַר, etc.; to attend to carefully, take care of; i. e.TGL τηρέω.2

    a. properly, to guard: τινα, a prisoner, Matthew 27:36, Matthew 27:54; Acts 16:23; passive, Acts 12:5; (Acts 24:23); Acts 25:4, Acts 25:21 (b); τί, Acts 12:6; οἱ τηροῦντες ((R. V. ) the watchers) the guards, Matthew 28:4 (Song of Solomon 3:3).TGL τηρέω.3

    b. metaphorically, to keep: τινα, one in that state in which he is, τήν ἑαυτοῦ παρθένον, his own virgin daughter, namely, as a virgin i. e. unmarried, 1 Corinthians 7:37; ἑαυτόν, himself such as he is, i. e. begotten of God, 1 John 5:18 (but here T Tr WH αὐτόν); with a predicate accusative added: ἁγνόν, 1 Timothy 5:22; ἄσπιλον ἀπό τοῦ κόσμου, James 1:27; ἀβαρῆ τίνι, 2 Corinthians 11:9 (ἁπλουν, Antoninus 6, 30; τινα ἄμεμπτον τῷ Θεῷ, Wis. 10:5); τί with a predicate accusative 1 Timothy 6:14 (but see in c. below); passive, τηροῦμαι, with an adverb, ἀμέμπτως, 1 Thessalonians 5:23; with a dative of the person, Χριστῷ, devoted to Christ (Winer 's Grammar, 421 (392)), Jude 1:1; τηρεῖν τινα ἐν τίνι: to keep in i. e. cause one to persevere or stand firm in a thing: ἐν τῷ ὀνόματι Θεοῦ (see p. 447b bottom), John 17:11; ἐν ἀγάπη Θεοῦ, Jude 1:21; τινα ἐκ τίνος, by guarding to cause one to escape in safety out of etc.: ἐκ τοῦ πονηροῦ, out of the power and assaults of Satan, John 17:15 (cf. Buttmann , 327 (281); Winer 's Grammar, 410 (383)); ἐκ τῆς ὥρας τοῦ πειρασμοῦ, Revelation 3:10. to keep: i. e. not to leave, τήν ἀρχήν, Jude 1:6; not to throw away, τά ἱμάτια, Revelation 16:15. to hold firmly: τήν ἑνότητα τοῦ πνεύματος, Ephesians 4:3; anything as a mental deposit, τήν πίστιν, 2 Timothy 4:7; Revelation 14:12 (cf. Winer s Grammar, 536 (499); Buttmann , 78 (68)). to show oneself to be actually holding a thing fast, i. e.TGL τηρέω.4

    c. to observe: namely, πῶς κτλ., Revelation 3:3; τί Matthew 23:3; Acts 21:25 (Rec. ); τήν παράδοσιν, Mark 7:9 (WH (rejected) marginal reading στήσητε) (τά ἐκ παραδοσεως τῶν πατέρων, Josephus , Antiquities 13, 10, 6); τόν νόμον, Acts 15:5 and Rec. in Acts 15:24; James 2:10; τό σάββατον, the command respecting sabbath-keeping, John 9:16; τάς ἐντολάς (of either God or Christ), Matthew 19:17; John 14:15, John 14:21; John 15:10; 1 John 2:3; 1 John 3:22, 1 John 3:24; 1 John 5:2 (where L T Tr WH ποιῶμεν); 1 John 5:3; Revelation 12:17; Revelation 14:12 (see above, b. at the end); τήν ἐντολήν, 1 Timothy 6:14 (see in b. above; πάντα ὅσα ἐνετειλάμην, Matthew 28:20); τόν λόγον, either of Christ or of God, John 8:51, John 8:55; John 14:23; John 15:20; John 17:6; 1 John 2:5; Revelation 3:8; τούς λόγους, of Christ, John 14:24; τόν λόγον τῆς ὑπομονῆς μου (i. e. Ἰησοῦ), Revelation 3:10; τά ἔργα μου, the works that I command, Revelation 2:26; τούς λόγους τῆς προφητείας, Revelation 22:7; τοῦ βιβλίου τούτου, Revelation 22:9; τά ἐν τῇ προφητεία γεγραμμένα, Revelation 1:3; cf. Lipsius , Paulin. Rechtfertigungsl., p. 194f,TGL τηρέω.5

    d. to reserve: τινα εἰς τί, to undergo something, 2 Peter 2:4 (cf. Winer 's Grammar, 342 (321); εἰς τήν τοῦ Σεβαστοῦ διάγνωσιν, Acts 25:21); Jude 1:6; τινα εἰς ἡμέραν κρίσεως, 2 Peter 2:9; τούς οὐρανούς πυρί; (to be burned with fire) εἰς ἡμέραν κρίσεως, 2 Peter 3:7; τί εἰς τινα, a thing for one's advantage, 1 Peter 1:4; τί εἰς ἡμέραν τινα, to be used some day for some purpose, John 12:7; τί ἕως ἄρτι, John 2:10; τί with the dative of the person, for rewarding or punishing one, passive, 2 Peter 2:17; Jude 1:13. (Compare: διατηρέω, παρατηρέω, συντηρέω.)TGL τηρέω.6


    (5084) τήρησις, τηρησεως, (τηρέω);TGL τήρησις.2

    a. a watching: of prisoners (Thucydides 7, 86); the place where prisoners are kept, a prison (R. V. ward): Acts 4:3; Acts 5:18.TGL τήρησις.3

    b. a keeping, i. e. complying with obeying: τῶν ἐντολῶν, 1 Corinthians 7:19; Sir. 35:23 (Sir. 32:23); νόμων, Wis. 6:19.TGL τήρησις.4


    (5085) Τιβεριάς, Τιβεριάδος, (from Τιβέριος), a city of Galilee, near the Lake of Gennesaret, which Herod Antipas, tetrarch of Galilee, greatly enlarged (but see BB. DD. , under the word and especially Schürer , Neutest. Zeitgesch., p. 234 note) and beautified, and named Tiberias in honor of Tiberius Caesar (Josephus , Antiquities 18, 2, 3). It is now called Tubariyeh, a poor and wretched town of about 3,000 inhabitants, swarming with fleas for which the place is notorious throughout Syria: John 6:1, John 6:23; John 21:1. Cf. Robinson 2:380-394; Winer s RWB, under the word; Rüetschi in Herzog edition 1 16:101; Weizsäcker in Sehenkel v., 526f; (Mühlau in Riehm , p. 1661f); Bädeker, pp. 367-369.TGL Τιβεριάς.2


    (5086) Τιβέριος, Τιβερίου, , Tiberius, the Roman emperor (from (Aug. 19) A.D. 14 to (March 16) A.D. 37 ) in whose reign Christ was crucified: Luke 3:1.TGL Τιβέριος.2


    (5087) τίθημι, 3 person plural τιθέασιν (Matthew 5:15; (Winer s Grammar, § 14, 1 a.; Buttmann , 44 (38))); imperfect (from τιθέω) 3 person singular ἐτίθει (2 Corinthians 3:13), 3 person plural ἐτίθουν (Mark 6:56 (R G L ); Acts 3:2; Acts 4:35) (and (T Tr WH in Mark, the passage cited) ἐτίθεσαν, cf. Buttmann , 45 (39); WH 's Appendix, p. 167); future θήσω; 1 aorist ἔθηκα; 2 aorist (ἕθην) subjunctive θῶ (impv. 2 person plural θέτε, Luke 21:14 L T Tr WH (for R G 2 aorist middle imperative θέσθε)), infinitive θεῖναι, participle θείς; perfect τέθεικά; passive, present 3 person singular τίθεται (Mark 15:47 R G ); perfect 3 person singular τέθειται (Mark 15:47 L T Tr WH ); 1 aorist ἐτέθην; 2 aorist middle ἐθέμην (2 person singular ἔθου, Acts 5:4); (see ἐπιτίθημι ); from Homer down; the Sept. mostly for שׂוּם and הֵשִׂים, נָתַן, שׁוּת and הֵשִׁית, הַנִיחַ, etc.:TGL τίθημι.2

    1. to set, put, place, i. e. causative of κεῖσθαι; hence,TGL τίθημι.3

    a. to place or lay: τί, as θεμέλιον (Luke 6:48); Luke 14:29; 1 Corinthians 3:10 (θεμείλια, Homer , Iliad 12, 29); λίθον, Romans 9:33; 1 Peter 2:6; τί, opposed to αἴρειν, Luke 19:21 (cf. Xenophon , oec. 8, 2); τίνι πρόσκομμα (or (according to WH marginal reading) σκάνδαλον), Romans 14:13; τί εἰς τί, Luke 11:33 (Winer 's Grammar, 238 (223)); τινα ποῦ, ὅπου, ἐκεῖ, (ὡς), of the dead laid to rest somewhere, Mark 15:47; Mark 16:6; (Luke 23:55); John 11:34; John 19:42; John 20:2, John 20:13, John 20:15; ἐν with the dative of the place, Matthew 27:60; Mark 6:29; (Mark 15:46 L Tr WH ); Luke 23:53; John 19:41; Acts 7:16; Acts 9:37; εἰς μνημεῖον, Acts 13:29; Revelation 11:9; (in Greek writings from Homer down very often of the laying away or depositing anywhere of the bones or ashes of the dead; like Latin ponere equivalent to sepelire, cf. Klotz, Handwörterb. d. Latin Spr. 2:822b; (Harpers' Latin Dictionary, under the word pono , I. Buttmann , 10)). τί or τινα ἐπί τίνος (Luke 8:16 L T Tr WH ); Acts 5:15; John 19:19; (Revelation 10:2 G L T Tr WH ); ἐπί τί (Mark 4:21 L T Tr WH ; Mark 8:25 Tr text WH ); 2 Corinthians 3:13; Revelation 10:2 (Rec. ); ἐπί τινα, to put upon one, τάς χεῖρας, Mark 10:16; (τήν δεξιάν, Revelation 1:17 G L T Tr WH ); τί ὑπό τί, Matthew 5:15; Mark 4:21; Luke 11:33; ὑποκάτω τίνος, Luke 8:16; τινα ὑπό τούς πόδας (see πούς ), 1 Corinthians 15:25 (cf. Winer 's Grammar, 523 (487)); τί παρά τούς πόδας τίθεσθαι, to lay at one's feet, Acts 4:35, Acts 4:37 (here Tdf. πρός); Acts 5:2; θεῖναι ἐνώπιον τινα, Luke 5:18; metaphorically, ἐπί τινα τό πνεῦμα, i. e. to imbue one with, Matthew 12:18. Middle to have one put or placed: τινα εἰς φυλακήν, to order one to be put in prison, Acts 12:4; ἐν (τῇ) φυλακή, Matthew 14:3 (here L T Tr WH ἀποτίθημι); Acts 5:25 (Genesis 41:10; Genesis 42:17, Genesis 42:30; (Buttmann , 329 (283); Winer 's Grammar, 414 (386))); εἰς τήρησιν, Acts 4:3; ἐν τηρήσει, Acts 5:18. to place for oneself: as βουλήν, to lay a plan (A. V. advised), Acts 27:12 (Judges 19:30; βουλάς ἐν ψυχή μου, Psalms 12:3 (Psalms 13:1-6:)); τά μέλη, to set, dispose, 1 Corinthians 12:18; (καιρούς ἐν τῇ ἰδίᾳ ἐξουσία, set within his own authority, Acts 1:7 (so R. V. text; but others refer it to 2 below)); τί εἰς τά ὦτα μου, to receive (A. V. let sink) into the ears, i. e. to fix in the mind, Luke 9:44; εἰς τήν καρδίαν, to propose to oneself, to purpose, followed by an infinitive Luke 21:14 (R G ); also τί ἐν τῇ καρδία, to lay a thing up in one's heart to he remembered and pondered, Luke 1:66; (Luke 21:14 L T Tr WH ), (1 Samuel 21:12; (Winer s Grammar, § 2, 1 c., and Buttmann , as above)); to propose to oneself something (A. V. conceived this thing in thine heart), Acts 5:4; also ἐν τῷ πνεύματι, followed by an infinitive (A. V. to purpose in the spirit), Acts 19:21; to place (or posit) for the execution of one's purpose, θέμενος ἐν ἡμῖν τόν λόγον τῆς καταλλαγῆς, since he has placed (deposited) in our minds the doctrine concerning reconciliation (namely, to be made known to others), 2 Corinthians 5:19.TGL τίθημι.4

    b. to put down, lay down; i. e.TGL τίθημι.5

    α. to bend downward: τά γόνατα, to bend or bow the knees, to kneel, Mark 15:19; Luke 22:41; Acts 7:60; Acts 9:40; Acts 20:36; Acts 21:5 (Latin genua pono , Ovid . fast. 2, 438; Curt. 8, 7, 13).TGL τίθημι.6

    β. like Latin pono (cf. Klotz, under the word; (Harpers' Dictionary, under the word, I. Buttmann , 9)), to lay off or aside, to wear or carry no longer: τά ἱμάτια (Latin vestes pono ), John 13:4 (Plutarch , Alc. 8); τήν ψυχήν, to lay down, give up, one's life, John 10:17; with ὑπέρ τίνος added, John 10:11, John 10:15; John 13:37; John 15:13; 1 John 3:16 (ἔθηκε (or τεθεικεν) τήν σάρκα αὐτοῦ κύριος, the Epistle of Barnabas 6, 3 [ET] (irrelevant; see the passage); unlike the Latin phrases vitam ponere , Cicero , ad fam. 9, 24, 4; Propertius , eleg. 2, 10, 43; (animam ponere), Sil. Ital. 10, 303; spiritum ponere, Valerius Maximus , 7, 8, 8, since these phrases mean only to die; more like the expression prius animam quam odium deponere, Nepos , Hann. 1, 3).TGL τίθημι.7

    γ. to lay by, lay aside money: παῥ ἑαυτῷ, 1 Corinthians 16:2.TGL τίθημι.8

    c. to set on (serve) something to eat or drink: οἶνον, John 2:10 (Xenophon , mem. 3, 14, 1; so also Latin pono ; cf. Klotz as above, p. 822a; (Harpers' Dict. under the word, I. B. 8)).TGL τίθημι.9

    d. to set forth, something to be explained by discourse: τήν βασιλείαν τοῦ Θεοῦ ἐν παραβολή, Mark 4:30 L text T Tr text WH (on this passage, see παραβολή , 2).TGL τίθημι.10

    2. to make (Latin constituo ), τινα with a predicate accusative: τινα ὑποδιον, Matthew 22:44 (where L T Tr WH ὑποκάτω, put underneath); Mark 12:36 (WH ὑποκάτω); Luke 20:43; Acts 2:35; Hebrews 1:13; Hebrews 10:13 (from Psalms 109:1 (Psalms 110:1)); add, Romans 4:17 (from Genesis 17:5); Hebrews 1:2; passive, 1 Timothy 2:7; 2 Timothy 1:11; τί with a predicate accusative: 1 Corinthians 9:18 (in Greek writings from Homer down, often in the poets, rarely in prose writings, as Aelian v. h. 13, 6; Lucian , dial. marin. 14, 2; in the O. T. cf. Genesis 17:5; Leviticus 26:31; Isaiah 5:20; Wis. 10:21; 2 Macc. 5:21; 3Macc. 5:48). Middle to make (or set) for oneself or for one's use: τινα with a predicate accusative, Acts 20:28; 1 Corinthians 12:28 (in Greek writ from Homer down, even in prose, to make one one's own, as τινα φίλον to make one a friend, see Passow , p. 1893a; (Liddell and Scott, under the word, B. I.)). τιθέναι τινα εἰς τί, to appoint one to (destine one to be) anything, passive, 1 Peter 2:8; with εἰς τί instead of the predicate accusative (Hebraistically (cf. Winer s Grammar, 228 (214); Buttmann , § 131, 7)), Acts 13:47 from Isaiah 49:6 (Jeremiah 1:5). Middle to appoint for one's use: τινα εἰς διακονίαν, to appoint one to one's service, 1 Timothy 1:12 (Winer s Grammar, § 45, 4 at the end); to appoint with oneself or in one's mind: τινα εἰς ὀργήν, to decree one to be subject to wrath, 1 Thessalonians 5:9; (to this use many refer Acts 1:7, see ἐξουσία 1, and ἐν, I. 5 d. β.; cf. 1 a. above). τιθέναι τινα ἵνα, John 15:16; τιθέναι τό μέρος τίνος μετά τίνος (see μέρος , 1), Matthew 24:51; Luke 12:46.TGL τίθημι.11

    3. to set, fix, establish (Latin statuo );TGL τίθημι.12

    a. to set forth (German aufstellen): ὑπόδειγμα, 2 Peter 2:6.TGL τίθημι.13

    b. to establish, ordain, (German festsetzen, anordnen): νόμον, to enact, Galatians 3:19 Griesbach (very often in secular authors from Herodotus down, both in the active and the middle; cf. Passow , under the word, III. 3 b.; (Liddell and Scott, under the word A. III. 5)). (Compare: ἀνατίθημι, προσανατίθημι, ἀποτίθημι, διατίθημι, ἀντιδιατίθημι, ἐκτίθημι, ἐπιτίθημι, συνεπιτίθημι, κατατίθημι, συνκατατιθημι, μετατίθημι, παρατίθημι, περιτίθημι, προτίθημι, προστίθημι, συντίθημι, ὑποτίθημι.)TGL τίθημι.14


    (5088) τίκτω; future τέξομαι; 2 aorist ἔτεκον; 1 aorist passive ἐτέχθην; from Homer down; the Sept. for יָלַד; to bring forth, bear, produce (fruit from the seed); properly, of women giving birth: absolutely, Luke 1:57 (Buttmann , 267 (230)); Luke 2:6; John 16:21; Galatians 4:27; Hebrews 11:11 Rec. ; Revelation 12:2, Revelation 12:4; υἱόν, Matthew 1:21, Matthew 1:23, Matthew 1:25; Luke 1:31; Luke 2:7; Revelation 12:5, Revelation 12:13; passive, Matthew 2:2; Luke 2:11; of the earth bringing forth its fruits: βοτάνην, Hebrews 6:7 (Euripides , Cycl. 333; Γαιαν, τά πάντα τίκτεται, Aeschylus Cho. 127; γῆς τῆς πάντα τικτούσης, Philo opif. m. § 45, who draws out at length the comparison of the earth to a mother). metaphorically, to bear, bring forth: ἁμαρτίαν, in the simile where ἐπιθυμία is likened to a female, James 1:15 (ἀρετήν, Plato , conv., p. 212 a.).TGL τίκτω.2


    (5089) τίλλω; imperfect ἔτιλλον; from Homer down; to pluck, pluck off: στραχυας, Matthew 12:1; Mark 2:23 (on this cf., p. 524b top); Luke 6:1.TGL τίλλω.2


    (5090) Τιμαῖος (טִמְאַי from Chaldean טְמֵא, Hebrew טָמֵא, to be unclean), Τιμαίου, , Timaeus, the name of a man: Mark 10:46.TGL Τιμαῖος.2


    (5091) τιμάω, τιμῶ; future τιμήσω; 1 aorist ἐτίμησα; perfect passive participle τετιμημενος; 1 aorist middle ἐτιμησαμην; (τιμή); from Homer down;TGL τιμάω.2

    1. to estimate, to fix the value; middle to fix the value of something belonging to oneself (Vulg. appretio ; cf. Hagen, Sprachl. Erörterungen zur Vulgata, Freib. 1863, p. 99): τινα (R. V. to price), Matthew 27:9 (on which see ἀπό , I. 2); the Sept. for הֶעֱרִיך, Leviticus 27:8, Leviticus 27:12, Leviticus 27:14.TGL τιμάω.3

    2. to honor (so uniformly A. V. ), to have in honor, to revere, venerate; the Sept. for כִּבֵּד: God, Matthew 15:8; Mark 7:6; John 5:23; John 8:49; Christ, John 5:23; parents, Matthew 15:4; Matthew 19:19; Mark 7:10; Mark 10:19; Luke 18:20: Ephesians 6:2; other men, 1 Timothy 5:3; 1 Peter 2:17; With πολλαῖς τιμαῖς added, to honor with many honors, Acts 28:10; of God, rewarding Christians with honor and glory in his kingdom, John 12:26. (Compare: ἐπιτιμάω.)TGL τιμάω.4


    (5092) τιμή, τιμῆς, (from τίω, to estimate, honor, perfect passive τετιμαι), from Homer down, the Sept. for עֵרֶך (a valuing, rating), כָּבוד, יְקָר, הָדָר;TGL τιμή.2

    1. a valuing by which the price is fixed; hence, the price" itself: of the price paid or received for a person or thing bought or sold, with a genitive of the person Matthew 27:9; with a genitive of the thing, Acts 5:2; plural, Acts 4:34; Acts 19:19; τιμή αἵματος, the price paid for killing, (cf. 'blood-money'), Matthew 27:6; ἠγοράσθητε τιμῆς (not gratis, but) with a piece, i. e. (contextually, with emphasis) at a great price (Buttmann , § 132, 13; yet see Winer 's Grammar, 595 (553)), 1 Corinthians 6:20 (here Vulg. magno pretio ); 1 Corinthians 7:23; ὠνεῖσθαι τιμῆς ἀργυρίου, to buy for a price reckoned in silver, i. e. for silver, Acts 7:16; thing prized (A. V. honor), Revelation 21:24 (Rec. ), 26.TGL τιμή.3

    2. honor which belongs or is shown to one: the honor of one who outranks others, pre-eminence, δόξα καί τιμή, Hebrews 2:7, Hebrews 2:9; 2 Peter 1:17; in the doxologies: τῷ Θεῷ (namely, ἔστω (cf. Buttmann , § 129, 22 Rem.)) τιμή or τιμή, 1 Timothy 1:17; 1 Timothy 6:16; Revelation 5:13; Revelation 7:12; Revelation 19:1 Rec. ; the honor which one has by reason of the rank and state of the office which he holds, Hebrews 5:4 (and often in Greek writings; cf. Bleek on Hebrews, the passage cited); veneration: διδόναι, λαβεῖν, τιμήν, Revelation 4:9, Revelation 4:11; Revelation 5:12; deference, reverence, Romans 12:10; Romans 13:7; 1 Timothy 5:17; 1 Timothy 6:1; honor appearing in the rewards of the future life, Romans 2:7, Romans 2:10; 1 Peter 1:7; praise of which one is judged worthy, 1 Peter 2:7 (here R. V. text preciousness (cf. 1 above)); mark of honor, πολλαῖς τιμαῖς τιμᾶν τινα, Acts 28:10; universally in phrases: ἐν τιμή, honorably, 1 Thessalonians 4:4 (on this passive see κτάομαι ); οὐκ ἐν τιμή τίνι, not in any honor, i. e. worthy of no honor, Colossians 2:23 (others, value; see πλησμονή ); εἰς τιμήν, Romans 9:21; 2 Timothy 2:20 (on these passages, see σκεῦος , 1); περιτιθεναι τίνι τιμήν, 1 Corinthians 12:23 (see περιτίθημι , b.); τιμήν ἀπονέμειν τίνι, to show honor to one, 1 Peter 3:7; διδόναι τιμήν, 1 Corinthians 12:24; ἔχειν τιμήν, to have honor, be honored, John 4:44; Hebrews 3:3.TGL τιμή.4


    (5093) τίμιος, τίμια, τίμιον (τιμή), from Homer down;TGL τίμιος.2

    a. properly, held as of great price, i. e. precious: λίθος, Revelation 17:4; Revelation 18:12, Revelation 18:16; Revelation 21:19; plural 1 Corinthians 3:12 (R. V. costly stones); comparitive τιμιωτερος, 1 Peter 1:7 Rec. ; superlative τιμιωτατος, Revelation 18:12; Revelation 21:11.TGL τίμιος.3

    b. metaphorically, held in honor, esteemed, especially dear: Hebrews 13:4; τίνι, to one, Acts 5:34; Acts 20:24 (here with a genitive also, according to the text of T Tr WH (οὐδενός λόγου etc. not worth a word; cf. Meyer at the passage)); καρπός τῆς γῆς, James 5:7; αἷμα, 1 Peter 1:19; ἐπαγγέλματα, 2 Peter 1:4.TGL τίμιος.4


    (5094) τιμιότης, τιμιότητος, (τίμιος);TGL τιμιότης.2

    a. properly, preciousness, costliness; an abundance of costly things: Revelation 18:19.TGL τιμιότης.3

    b. metaphorically, worth, excellence: Aristotle , de partt. an. 1, 5 (p. 644b, 32); eth. Nic. 10, 7 at the end (p. 1178a, 1); διαφερουσι τιμιοτητι αἱ ψυχαί καί ἀτιμία ἀλλήλων, de gen. anim. 2, 3 (p. 736b, 31).TGL τιμιότης.4


    (5095) Τιμόθεος, Τιμοθέου, , vocative Τιμοθη (1 Timothy 6:20; cf. Krüger , § 16 Anm. 2; (Winer s Grammar, § 8, 2 c.; Buttmann , 12)), Timothy, a resident of Lystra, apparently, whose father was a Greek and mother a Jewess, Acts 16:1 He was Paul's companion in travel, and fellow-laborer: Acts 17:14; Acts 18:5; Acts 19:22; Acts 20:4; Romans 16:21; 1 Corinthians 4:17; 1 Corinthians 16:10; 2 Corinthians 1:1, 2 Corinthians 1:19; Philippians 1:1; Philippians 2:19; Colossians 1:1; 1 Thessalonians 1:1; 1 Thessalonians 3:2, 1 Thessalonians 3:6; 2 Thessalonians 1:1; 1 Timothy 1:2, 1 Timothy 1:18; 1 Timothy 6:20; 2 Timothy 1:2; Philemon 1:1; Hebrews 13:23.TGL Τιμόθεος.2


    (5096) Τίμων (on the accent cf. Winer 's Grammar, § 6, 1, l.), Τιμωνος, , Timon, one of the seven deacons of the church at Jerusalem: Acts 6:5.TGL Τίμων.2


    (5097) τιμωρέω, τιμώρω; 1 aorist passive ἐτιμωρήθην; (from τιμωρός, and this from τιμή and οὐρός, see θυρωρός ); from Sophocles and Herodotus down; properly, to be a guardian or avenger of honor; hence,TGL τιμωρέω.2

    1. to succor, come to the help of:τίνι, one, Sophocles , Herodotus , Thucydides , others,TGL τιμωρέω.3

    2. to avenge: τίνι, one, Herodotus , Xenophon , others.TGL τιμωρέω.4

    3. in the N. T. τιμώρω τινα, to take vengeance on one, to punish: Acts 22:5; Acts 26:11 (Sophocles O. R. 107; in Greek writings the middle is more common in this sense).TGL τιμωρέω.5


    (5098) τιμωρία, τιμωρίας, (τιμωρός, see τιμωρέω );TGL τιμωρία.2

    1. a rendering help; assistance ((Herodotus , Thucydides , others)).TGL τιμωρία.3

    2. vengeance, penalty, punishment: Hebrews 10:29 (Proverbs 19:29; Proverbs 24:22; in the Greek writings from Aeschylus and Herodotus down). (Synonym: see κόλασις , at the end.)TGL τιμωρία.4


    (5099) τίνω: future τίσω; from Homer down; to pay, to recompense: δίκην, to pay penalty, suffer punishment, 2 Thessalonians 1:9 (Plato , Phaedo, p. 81 d.; Theact., p. 177 a.; Aelian v. h. 13, 2; δίκας, id. 1, 24; θωην, Homer , Odyssey 2, 193; ποινας, Pindar Ol. 2, 106; ζημίαν, the Sept. Proverbs 27:12). (Compare: ἀποτίνω.)TGL τίνω.2

    Larger font
    Smaller font