Loading...
Larger font
Smaller font
Copy
Print
Contents
Strong's Greek Dictionary (KJV) - Contents
  • Results
  • Related
  • Featured
No results found for: "".
  • Weighted Relevancy
  • Content Sequence
  • Relevancy
  • Earliest First
  • Latest First
    Larger font
    Smaller font
    Copy
    Print
    Contents

    BOETHEO — BOMOS

    (997) βοηθεω, boetheo [bo-ay-theh'-o]

    from βοηθος - boethos βοηθος; to aid or relieve:--help, succor. SGD BOETHEO.2

    (998) βοηθος, boethos [bo-ay-thos']

    from βοη - boe βοη and theo (to run); a succorer:--helper. SGD BOETHOS.2

    (999) βοθψνος, bothunos [both'-oo-nos]

    akin to βαθψνω - bathuno βαθψνω; a hole (in the ground); specially, a cistern:--ditch, pit. SGD BOTHUNOS.2

    (1000) βολη, bole [bol-ay']

    from βαλλω - ballo βαλλω; a throw (as a measure of distance):--cast. SGD BOLE.2

    (1001) βολιζω, bolizo [bol-id'-zo]

    from βολις - bolis βολις; to heave the lead:--sound. SGD BOLIZO.2

    (1002) βολις, bolis [bol-ece']

    from βαλλω - ballo βαλλω; a missile, i.e. javelin:--dart. SGD BOLIS.2

    (1003) Βοοζ, Booz [bo-oz']

    of Hebrew origin (Bo`az Bo`az); Booz, (i.e. Boaz), an Israelite:--Booz. SGD BOOZ.2

    (1004) βορβορος, borboros [bor'-bor-os]

    of uncertain derivation; mud:--mire. SGD BORBOROS.2

    (1005) βορρας, borrhas [bor-hras']

    of uncertain derivation; the north (properly, wind):--north. SGD BORRHAS.2

    (1006) βοσκω, bosko [bos'-ko]

    a prolonged form of a primary verb (compare βιβρωσκω - bibrosko βιβρωσκω, 1016); to pasture; by extension to, fodder; reflexively, to graze:--feed, keep. SGD BOSKO.2

    (1007) Βοσορ, Bosor [bos-or']

    of Hebrew origin (B`owr B`owr); Bosor (i.e. Beor), a Moabite:--Bosor. SGD BOSOR.2

    (1008) βοτανη, botane [bot-an'-ay]

    from βοσκω - bosko βοσκω; herbage (as if for grazing):--herb. SGD BOTANE.2

    (1009) βοτρψς, botrus [bot'-rooce]

    of uncertain derivation; a bunch (of grapes):--(vine) cluster (of the vine). SGD BOTRUS.2

    (1010) βοψλεψτης, bouleutes [bool-yoo-tace']

    from βοψλεψω - bouleuo βοψλεψω; an adviser, i.e. (specially) a councillor or member of the Jewish Sanhedrin:--counsellor. SGD BOULEUTES.2

    (1011) βοψλεψω, bouleuo [bool-yoo'-o]

    from βοψλη - boule βοψλη; to advise, i.e. (reflexively) deliberate, or (by implication) resolve:--consult, take counsel, determine, be minded, purpose. SGD BOULEUO.2

    (1012) βοψλη, boule [boo-lay']

    from βοψλομαι - boulomai βοψλομαι; volition, i.e. (objectively) advice, or (by implication) purpose:--+ advise, counsel, will. SGD BOULE.2

    (1013) βοψλημα, boulema [boo'-lay-mah]

    from βοψλομαι - boulomai βοψλομαι; a resolve:--purpose, will. SGD BOULEMA.2

    (1014) βοψλομαι, boulomai [boo'-lom-ahee]

    middle voice of a primary verb; to "will," i.e. (reflexively) be willing:--be disposed, minded, intend, list, (be, of own) will (-ing). Compare θελω - thelo θελω. SGD BOULOMAI.2

    (1015) βοψνος, bounos [boo-nos']

    probably of foreign origin; a hillock:--hill. SGD BOUNOS.2

    (1016) βοψς, bous [booce]

    probably from the base of βοσκω - bosko βοσκω; an ox (as grazing), i.e. an animal of that species ("beef"):--ox. SGD BOUS.2

    (1017) βραβειον, brabeion [brab-i'-on]

    from brabeus (an umpire of uncertain derivation); an award (of arbitration), i.e. (specially) a prize in the public games:--prize. SGD BRABEION.2

    (1018) βραβεψω, brabeuo [brab-yoo'-o]

    from the same as βραβειον - brabeion βραβειον; to arbitrate, i.e. (genitive case) to govern (figuratively, prevail):--rule. SGD BRABEUO.2

    (1019) βραδψνω, braduno [brad-oo'-no]

    from βραδψς - bradus βραδψς; to delay:--be slack, tarry. SGD BRADUNO.2

    (1020) βραδψπλοεω, braduploeo [brad-oo-plo-eh'-o]

    from βραδψς - bradus βραδψς and a prolonged form of πλεω - pleo πλεω; to sail slowly:--sail slowly. SGD BRADUPLOEO.2

    (1021) βραδψς, bradus [brad-ooce']

    of uncertain affinity; slow; figuratively, dull:--slow. SGD BRADUS.2

    (1022) βραδψτης, bradutes [brad-oo'-tace]

    from βραδψς - bradus βραδψς; tardiness:--slackness. SGD BRADUTES.2

    (1023) βραχιων, brachion [brakh-ee'-own]

    properly, comparative of βραχψς - brachus βραχψς, but apparently in the sense of brasso (to wield); the arm, i.e. (figuratively) strength:--arm. SGD BRACHION.2

    (1024) βραχψς, brachus [brakh-ooce']

    of uncertain affinity; short (of time, place, quantity, or number):--few words, little (space, while). SGD BRACHUS.2

    (1025) βρεφος, brephos [bref'-os]

    of uncertain affinity; an infant (properly, unborn) literally or figuratively:--babe, (young) child, infant. SGD BREPHOS.2

    (1026) βρεχω, brecho [brekh'-o]

    a primary verb; to moisten (especially by a shower):--(send) rain, wash. SGD BRECHO.2

    (1027) βροντη, bronte [bron-tay']

    akin to bremo (to roar); thunder:--thunder(-ing). SGD BRONTE.2

    (1028) βροχη, broche [brokh-ay']

    from βρεχω - brecho βρεχω; rain:--rain. SGD BROCHE.2

    (1029) βροχος, brochos [brokh'-os]

    of uncertain derivation; a noose:--snare. SGD BROCHOS.2

    (1030) βρψγμος, brugmos [broog-mos']

    from βρψχω - brucho βρψχω; a grating (of the teeth):--gnashing. SGD BRUGMOS.2

    (1031) βρψχω, brucho [broo'-kho]

    a primary verb; to grate the teeth (in pain or rage):--gnash. SGD BRUCHO.2

    (1032) βρψω, bruo [broo'-o]

    a primary verb; to swell out, i.e. (by implication) to gush:--send forth. SGD BRUO.2

    (1033) βρωμα, broma [bro'-mah]

    from the base of βιβρωσκω - bibrosko βιβρωσκω; food (literally or figuratively), especially (ceremonially) articles allowed or forbidden by the Jewish law:--meat, victuals. SGD BROMA.2

    (1034) βρωσιμος, brosimos [bro'-sim-os]

    from βρωσις - brosis βρωσις; eatable:--meat. SGD BROSIMOS.2

    (1035) βρωσις, brosis [bro'-sis]

    from the base of βιβρωσκω - bibrosko βιβρωσκω; (abstractly) eating (literally or figuratively); by extension (concretely) food (literally or figuratively):--eating, food, meat. SGD BROSIS.2

    (1036) βψθιζω, buthizo [boo-thid'-zo]

    from βψθος - buthos βψθος; to sink; by implication, to drown:--begin to sink, drown. SGD BUTHIZO.2

    (1037) βψθος, buthos [boo-thos']

    a variation of βαθος - bathos βαθος; depth, i.e. (by implication) the sea:--deep. SGD BUTHOS.2

    (1038) βψρσεψς, burseus [boorce-yooce']

    from bursa (a hide); a tanner:--tanner. SGD BURSEUS.2

    (1039) βψσσινος, bussinos [boos'-see-nos]

    from βψσσος - bussos βψσσος; made of linen (neuter a linen cloth):--fine linen. SGD BUSSINOS.2

    (1040) βψσσος, bussos [boos'-sos]

    of Hebrew origin (buwts buwts); white linen:--fine linen. SGD BUSSOS.2

    (1041) βωμος, bomos [bo'-mos]

    from the base of βασις - basis βασις; properly, a stand, i.e. (specially) an altar:--altar. SGD BOMOS.2

    Larger font
    Smaller font
    Copy
    Print
    Contents