Χ
CHAIRO — CHORIZO
(5463) χαιρω, chairo [khah'-ee-ro]
a primary verb; to be "cheer"ful, i.e. calmly happy or well-off; impersonally, especially as salutation (on meeting or parting), be well:--farewell, be glad, God speed, greeting, hall, joy(- fully), rejoice. SGD CHAIRO.2
(5464) χαλαζα, chalaza [khal'-ad-zah]
probably from χαλαω - chalao χαλαω; hail:--hail. SGD CHALAZA.2
(5465) χαλαω, chalao [khal-ah'-o]
from the base of χασμα - chasma χασμα; to lower (as into a void):--let down, strike. SGD CHALAO.2
(5466) Χαλδαιος, Chaldaios [khal-dah'-yos]
probably of Hebrew or (Kasdiy Kasdiy); a Chaldoean (i.e. Kasdi), or native or the region of the lower Euphrates:--Chaldaean. SGD CHALDAIOS.2
(5467) χαλεπος, chalepos [khal-ep-os']
perhaps from χαλαω - chalao χαλαω through the idea of reducing the strength; difficult, i.e. dangerous, or (by implication) furious:--fierce, perilous. SGD CHALEPOS.2
(5468) χαλιναγωγεω, chalinagogeo [khal-in-ag-ogue-eh'-o]
from a compound of χαλινος - chalinos χαλινος and the reduplicated form of αγω - ago αγω; to be a bit-leader, i.e. to curb (figuratively):--bridle. SGD CHALINAGOGEO.2
(5469) χαλινος, chalinos [khal-ee-nos']
from χαλαω - chalao χαλαω; a curb or head-stall (as curbing the spirit):--bit, bridle. SGD CHALINOS.2
(5470) χαλκεος, chalkeos [khal'-keh-os]
from χαλκος - chalkos χαλκος; coppery:--brass. SGD CHALKEOS.2
(5471) χαλκεψς, chalkeus [khalk-yooce']
from χαλκος - chalkos χαλκος; a copper-worker or brazier:--coppersmith. SGD CHALKEUS.2
(5472) χαλκηδων, chalkedon [khal-kay-dohn']
from χαλκος - chalkos χαλκος and perhaps ειδος - eidos ειδος; copper-like, i.e. "chalcedony":--chalcedony. SGD CHALKEDON.2
(5473) χαλκιον, chalkion [khal-kee'-on]
diminutive from χαλκος - chalkos χαλκος; a copper dish:--brazen vessel. SGD CHALKION.2
(5474) χαλκολιβανον, chalkolibanon [khal-kol-ib'-an-on]
neuter of a compound of χαλκος - chalkos χαλκος and λιβανος - libanos λιβανος (in the implied mean of whiteness or brilliancy); burnished copper, an alloy of copper (or gold) and silver having a brilliant lustre:--fine brass. SGD CHALKOLIBANON.2
(5475) χαλκος, chalkos [khal-kos']
perhaps from χαλαω - chalao χαλαω through the idea of hollowing out as a vessel (this metal being chiefly used for that purpose); copper (the substance, or some implement or coin made of it):--brass, money. SGD CHALKOS.2
(5476) χαμαι, chamai [kham-ah'-ee]
adverb perhaps from the base of χασμα - chasma χασμα through the idea of a fissure in the soil; earthward, i.e. prostrate:--on (to) the ground. SGD CHAMAI.2
(5477) Χανααν, Chanaan [khan-ah-an']
of Hebrew origin (Kna`an Kna`an); Chanaan (i.e. Kenaan), the early name of Palestine:--Chanaan. SGD CHANAAN.2
(5478) Χανααναιος, Chanaanaios [khan-ah-an-ah'-yos]
from Χανααν - Chanaan Χανααν; a Chanaanoean (i.e. Kenaanite), or native of gentile Palestine:--of Canaan. SGD CHANAANAIOS.2
(5479) χαρα, chara [khar-ah']
from χαιρω - chairo χαιρω; cheerfulness, i.e. calm delight:--gladness, X greatly, (X be exceeding) joy(-ful, -fully, -fulness, -ous). SGD CHARA.2
(5480) χαραγμα, charagma [khar'-ag-mah]
from the same as χαραξ - charax χαραξ; a scratch or etching, i.e. stamp (as a badge of servitude), or scupltured figure (statue):--graven, mark. SGD CHARAGMA.2
(5481) χαρακτηρ, charakter [khar-ak-tare']
from the same as χαραξ - charax χαραξ; a graver (the tool or the person), i.e. (by implication) engraving (("character"), the figure stamped, i.e. an exact copy or (figuratively) representation):--express image. SGD CHARAKTER.2
(5482) χαραξ, charax [khar'-ax]
from charasso (to sharpen to a point; akin to γραφω - grapho γραφω through the idea of scratching); a stake, i.e. (by implication) a palisade or rampart (military mound for circumvallation in a siege):--trench. SGD CHARAX.2
(5483) χαριζομαι, charizomai [khar-id'-zom-ahee]
middle voice from χαρις - charis χαρις; to grant as a favor, i.e. gratuitously, in kindness, pardon or rescue:--deliver, (frankly) forgive, (freely) give, grant. SGD CHARIZOMAI.2
(5484) χαριν, charin [khar'-in]
accusative case of χαρις - charis χαρις as preposition; through favor of, i.e. on account of:--be-(for) cause of, for sake of, +...fore, X reproachfully. SGD CHARIN.2
(5485) χαρις, charis [khar'-ece]
from χαιρω - chairo χαιρω; graciousness (as gratifying), of manner or act (abstract or concrete; literal, figurative or spiritual; especially the divine influence upon the heart, and its reflection in the life; including gratitude):--acceptable, benefit, favour, gift, grace(- ious), joy, liberality, pleasure, thank(-s, -worthy). SGD CHARIS.2
(5486) χαρισμα, charisma [khar'-is-mah]
from χαριζομαι - charizomai χαριζομαι; a (divine) gratuity, i.e. deliverance (from danger or passion); (specially), a (spiritual) endowment, i.e. (subjectively) religious qualification, or (objectively) miraculous faculty:--(free) gift. SGD CHARISMA.2
(5487) χαριτοω, charitoo [khar-ee-to'-o]
from χαρις - charis χαρις; to grace, i.e. indue with special honor:--make accepted, be highly favoured. SGD CHARITOO.2
(5488) Χαρρηαν, Charrhan [khar-hran']
of Hebrew origin (Charan Charan); Charrhan (i.e. Charan), a place in Mesopotamia:--Charran. SGD CHARRHAN.2
(5489) χαρτης, chartes [khar'-tace]
from the same as χαραξ - charax χαραξ; a sheet ("chart") of writing-material (as to be scribbled over):--paper. SGD CHARTES.2
(5490) χασμα, chasma [khas'-mah]
from a form of an obsolete primary chao (to "gape" or "yawn"); a "chasm" or vacancy (impassable interval):--gulf. SGD CHASMA.2
(5491) χειλος, cheilos [khi'-los]
from a form of the same as χασμα - chasma χασμα; a lip (as a pouring place); figuratively, a margin (of water):--lip, shore. SGD CHEILOS.2
(5492) χειμαζω, cheimazo [khi-mad'-zo]
from the same as χειμων - cheimon χειμων; to storm, i.e. (passively) to labor under a gale:--be tossed with tempest. SGD CHEIMAZO.2
(5493) χειμαρρηος, cheimarrhos [khi'-mar-hros]
from the base of χειμων - cheimon χειμων and ρεω - rheo ρεω; a storm-runlet, i.e. winter-torrent:--brook. SGD CHEIMARRHOS.2
(5494) χειμων, cheimon [khi-mone']
from a derivative of cheo (to pour; akin to the base of χασμα - chasma χασμα through the idea of a channel), meaning a storm (as pouring rain); by implication, the rainy season, i.e. winter:--tempest, foul weather, winter. SGD CHEIMON.2
(5495) χειρ, cheir [khire]
perhaps from the base of χειμων - cheimon χειμων in the sense of its congener the base of χασμα - chasma χασμα (through the idea of hollowness for grasping); the hand (literally or figuratively (power); especially (by Hebraism) a means or instrument):--hand. SGD CHEIR.2
(5496) χειραγωγεω, cheiragogeo [khi-rag-ogue-eh'-o]
from χειραγωγος - cheiragogos χειραγωγος; to be a hand-leader, i.e. to guide (a blind person):--lead by the hand. SGD CHEIRAGOGEO.2
(5497) χειραγωγος, cheiragogos [khi-rag-o-gos']
from χειρ - cheir χειρ and a reduplicated form of αγω - ago αγω; a hand-leader, i.e. personal conductor (of a blind person):--some to lead by the hand. SGD CHEIRAGOGOS.2
(5498) χειρογραφον, cheirographon [khi-rog'-raf-on]
neuter of a compound of χειρ - cheir χειρ and γραφω - grapho γραφω; something hand-written ("chirograph"), i.e. a manuscript (specially, a legal document or bond (figuratively)):--handwriting. SGD CHEIROGRAPHON.2
(5499) χειροποιητος, cheiropoietos [khi-rop-oy'-ay-tos]
from χειρ - cheir χειρ and a derivative of ποιεω - poieo ποιεω; manufactured, i.e. of human construction:--made by (make with) hands. SGD CHEIROPOIETOS.2
(5500) χειροτονεω, cheirotoneo [khi-rot-on-eh'-o]
from a comparative of χειρ - cheir χειρ and teino (to stretch); to be a hand-reacher or voter (by raising the hand), i.e. (generally) to select or appoint:--choose, ordain. SGD CHEIROTONEO.2
(5501) χειρων, cheiron [khi'-rone]
irregular comparative of κακος - kakos κακος; from an obsolete equivalent cheres (of uncertain derivation); more evil or aggravated (physically, mentally or morally):--sorer, worse. SGD CHEIRON.2
(5502) χεροψβιμ, cheroubim [kher-oo-beem']
plural of Hebrew origin (kruwb kruwb); "cherubim" (i.e. cherubs or kerubim):--cherubims. SGD CHEROUBIM.2
(5503) χηρα, chera [khay'-rah]
feminine of a presumed derivative apparently from the base of χασμα - chasma χασμα through the idea of deficiency; a widow (as lacking a husband), literally or figuratively:--widow. SGD CHERA.2
(5504) χθες, chthes [khthes]
of uncertain derivation; "yesterday"; by extension, in time past or hitherto:--yesterday. SGD CHTHES.2
(5505) χιλιας, chilias [khil-ee-as']
from χιλιοι - chilioi χιλιοι; one thousand ("chiliad"):--thousand. SGD CHILIAS.2
(5506) χιλιαρχος, chiliarchos [khil-ee'-ar-khos]
from χιλιοι - chilioi χιλιοι and αρχω - archo αρχω; the commander of a thousand soldiers ("chiliarch"; i.e. colonel:--(chief, high) captain. SGD CHILIARCHOS.2
(5507) χιλιοι, chilioi [khil'-ee-oy]
plural of uncertain affinity; a thousand:--thousand. SGD CHILIOI.2
(5508) Χιος, Chios [khee'-os]
of uncertain derivation; Chios, an island in the Mediterranean:--Chios. SGD CHIOS.2
(5509) χιτων, chiton [khee-tone']
of foreign origin (kthoneth kthoneth); a tunic or shirt:--clothes, coat, garment. SGD CHITON.2
(5510) χιων, chion [khee-one']
perhaps akin to the base of χασμα - chasma χασμα (5465) or χειμων - cheimon χειμων (as descending or empty); snow:--snow. SGD CHION.2
(5511) χλαμψς, chlamus [khlam-ooce']
of uncertain derivation; a military cloak:--robe. SGD CHLAMUS.2
(5512) χλεψαζω, chleuazo [khlyoo-ad'-zo]
from a derivative probably of χειλος - cheilos χειλος; to throw out the lip, i.e. jeer at:--mock. SGD CHLEUAZO.2
(5513) χλιαρος, chliaros [khlee-ar-os']
from chlio (to warm); tepid:--lukewarm. SGD CHLIAROS.2
(5514) Χλοη, Chloe [khlo'-ay]
feminine of apparently a primary word; "green"; Chloe, a Christian female:--Chloe. SGD CHLOE.2
(5515) χλωρος, chloros [khlo-ros']
from the same as Χλοη - Chloe Χλοη; greenish, i.e. verdant, dun-colored:--green, pale. SGD CHLOROS.2
(5516) χι ξι στιγμα, chi xi stigma [khee xee stig'-ma]
the αγαμος - agamos αγαμοςnd, αγαθοεργεω - agathoergeo αγαθοεργεωth and an obsolete letter (4742 as a cross) of the Greek alphabet (intermediate between the Αββα - Abba Αββαth and Αβελ - Abel Αβελth), used as numbers; denoting respectively αποκαθιστημι - apokathistemi αποκαθιστημι, αγοραιος - agoraios αγοραιος and Αβελ - Abel Αβελ; αποψσια - apousia αποψσια as a numeral:--six hundred threescore and six. SGD CHI XI STIGMA.2
(5517) χοικος, choikos [kho-ik-os']
from χοος - choos χοος; dusty or dirty (soil-like), i.e. (by implication) terrene:--earthy. SGD CHOIKOS.2
(5518) χοινιξ, choinix [khoy'-nix]
of uncertain derivation; a choenix or certain dry measure:--measure. SGD CHOINIX.2
(5519) χοιρος, choiros [khoy'-ros]
of uncertain derivation; a hog:--swine. SGD CHOIROS.2
(5520) χολαω, cholao [khol-ah'-o]
from χολη - chole χολη; to be bilious, i.e. (by implication) irritable (enraged, "choleric"):--be angry. SGD CHOLAO.2
(5521) χολη, chole [khol-ay']
feminine of an equivalent perhaps akin to the same as Χλοη - Chloe Χλοη (from the greenish hue); "gall" or bile, i.e. (by analogy) poison or an anodyne (wormwood, poppy, etc.):--gall. SGD CHOLE.2
(5522) χοος, choos [kho'-os]
from the base of χειμων - cheimon χειμων; a heap (as poured out), i.e. rubbish; loose dirt:--dust. SGD CHOOS.2
(5523) Χοραζιν, Chorazin [khor-ad-zin']
of uncertain derivation; Chorazin, a place in Palestine:--Chorazin. SGD CHORAZIN.2
(5524) χορηγεω, choregeo [khor-ayg-eh'-o]
from a compound of χορος - choros χορος and αγω - ago αγω; to be a dance-leader, i.e. (generally) to furnish:--give, minister. SGD CHOREGEO.2
(5525) χορος, choros [khor-os']
of uncertain derivation; a ring, i.e. round dance ("choir":--dancing. SGD CHOROS.2
(5526) χορταζω, chortazo [khor-tad'-zo]
from χορτος - chortos χορτος; to fodder, i.e. (generally) to gorge (supply food in abundance):--feed, fill, satisfy. SGD CHORTAZO.2
(5527) χορτασμα, chortasma [khor'-tas-mah]
from χορταζω - chortazo χορταζω; forage, i.e. food:--sustenance. SGD CHORTASMA.2
(5528) χορτος, chortos [khor'-tos]
apparently a primary word; a "court" or "garden", i.e. (by implication, of pasture) herbage or vegetation:--blade, grass, hay. SGD CHORTOS.2
(5529) Χοψζας, Chouzas [khood-zas']
of uncertain origin; Chuzas, an officer of Herod:--Chuza. SGD CHOUZAS.2
(5530) χραομαι, chraomai [khrah'-om-ahee]
middle voice of a primary verb (perhaps rather from χειρ - cheir χειρ, to handle); to furnish what is needed; (give an oracle, "graze" (touch slightly), light upon, etc.), i.e. (by implication) to employ or (by extension) to act towards one in a given manner:--entreat, use. Compare χραω - chrao χραω; χρη - chre χρη. SGD CHRAOMAI.2
(5531) χραω, chrao [khrah'-o]
probably the same as the base of χραομαι - chraomai χραομαι; to loan:--lend. SGD CHRAO.2
(5532) χρεια, chreia [khri'-ah]
from the base of χραομαι - chraomai χραομαι or χρη - chre χρη; employment, i.e. an affair; also (by implication) occasion, demand, requirement or destitution:--business, lack, necessary(-ity), need(-ful), use, want. SGD CHREIA.2
(5533) χρεωφειλετης, chreopheiletes [khreh-o-fi-let'-ace]
from a derivative of χραω - chrao χραω and οφειλετης - opheiletes οφειλετης; a loan-ower, i.e. indebted person:--debtor. SGD CHREOPHEILETES.2
(5534) χρη, chre [khray]
third person singular of the same as χραομαι - chraomai χραομαι or χραω - chrao χραω used impersonally; it needs (must or should) be:--ought. SGD CHRE.2
(5535) χρηζω, chreizo [khrade'-zo]
from χρεια - chreia χρεια; to make (i.e. have) necessity, i.e. be in want of:--(have) need. SGD CHREIZO.2
(5536) χρημα, chrema [khray'-mah]
something useful or needed, i.e. wealth, price:--money, riches. SGD CHREMA.2
(5537) χρηματιζω, chrematizo [khray-mat-id'-zo]
from χρημα - chrema χρημα; to utter an oracle (compare the original sense of 5530), i.e. divinely intimate; by implication, (compare the secular sense of 5532) to constitute a firm for business, i.e. (generally) bear as a title:--be called, be admonished (warned) of God, reveal, speak. SGD CHREMATIZO.2
(5538) χρηματισμος, chrematismos [khray-mat-is-mos']
from χρηματιζω - chrematizo χρηματιζω; a divine response or revelation:--answer of God. SGD CHREMATISMOS.2
(5539) χρησιμος, chresimos [khray'-see-mos]
from χρησις - chresis χρησις; serviceable:--profit. SGD CHRESIMOS.2
(5540) χρησις, chresis [khray'-sis]
from χραομαι - chraomai χραομαι; employment, i.e. (specially), sexual intercourse (as an occupation of the body):--use. SGD CHRESIS.2
(5541) χρηστεψομαι, chresteuomai [khraste-yoo'-om-ahee]
middle voice from χρηστος - chrestos χρηστος; to show oneself useful, i.e. act benevolently:--be kind. SGD CHRESTEUOMAI.2
(5542) χρηστολογια, chrestologia [khrase-tol-og-ee'-ah]
from a compound of χρηστος - chrestos χρηστος and λεγω - lego λεγω; fair speech, i.e. plausibility:--good words. SGD CHRESTOLOGIA.2
(5543) χρηστος, chrestos [khrase-tos']
from χραομαι - chraomai χραομαι; employed, i.e. (by implication) useful (in manner or morals):--better, easy, good(-ness), gracious, kind. SGD CHRESTOS.2
(5544) χρηστοτης, chrestotes [khray-stot'-ace]
from χρηστος - chrestos χρηστος; usefulness, i.e. morally, excellence (in character or demeanor):--gentleness, good(-ness), kindness. SGD CHRESTOTES.2
(5545) χρισμα, chrisma [khris'-mah]
from χριω - chrio χριω; an unguent or smearing, i.e. (figuratively) the special endowment ("chrism") of the Holy Spirit:--anointing, unction. SGD CHRISMA.2
(5546) Χριστιανος, Christianos [khris-tee-an-os']
from Χριστος - Christos Χριστος; a Christian, i.e. follower of Christ:--Christian. SGD CHRISTIANOS.2
(5547) Χριστος, Christos [khris-tos']
from χριω - chrio χριω; anointed, i.e. the Messiah, an epithet of Jesus:--Christ. SGD CHRISTOS.2
(5548) χριω, chrio [khree'-o]
probably akin to χραομαι - chraomai χραομαι through the idea of contact; to smear or rub with oil, i.e. (by implication) to consecrate to an office or religious service:--anoint. SGD CHRIO.2
(5549) χρονιζω, chronizo [khron-id'-zo]
from χρονος - chronos χρονος; to take time, i.e. linger:--delay, tarry. SGD CHRONIZO.2
(5550) χρονος, chronos [khron'-os]
of uncertain derivation; a space of time (in general, and thus properly distinguished from καιρος - kairos καιρος, which designates a fixed or special occasion; and from αιων - aion αιων, which denotes a particular period) or interval; by extension, an individual opportunity; by implication, delay:--+ years old, season, space, (X often-)time(-s), (a) while. SGD CHRONOS.2
(5551) χρονοτριβεω, chronotribeo [khron-ot-rib-eh'-o]
from a presumed compound of χρονος - chronos χρονος and the base of τριβος - tribos τριβος; to be a time-wearer, i.e. to procrastinate (linger):--spend time. SGD CHRONOTRIBEO.2
(5552) χρψσεος, chruseos [khroo'-seh-os]
from χρψσος - chrusos χρψσος; made of gold:--of gold, golden. SGD CHRUSEOS.2
(5553) χρψσιον, chrusion [khroo-see'-on]
diminutive of χρψσος - chrusos χρψσος; a golden article, i.e. gold plating, ornament, or coin:--gold. SGD CHRUSION.2
(5554) χρψσοδακτψλιος, chrusodaktulios [khroo-sod-ak-too'-lee-os]
from χρψσος - chrusos χρψσος and δακτψλιος - daktulios δακτψλιος; gold-ringed, i.e. wearing a golden finger-ring or similar jewelry:--with a gold ring. SGD CHRUSODAKTULIOS.2
(5555) χρψσολιθος, chrusolithos [khroo-sol'-ee-thos]
from χρψσος - chrusos χρψσος and λιθος - lithos λιθος; gold-stone, i.e. a yellow gem ("chrysolite"):--chrysolite. SGD CHRUSOLITHOS.2
(5556) χρψσοπρασος, chrusoprasos [khroo-sop'-ras-os]
from χρψσος - chrusos χρψσος and prason (a leek); a greenish-yellow gem ("chrysoprase"):--chrysoprase. SGD CHRUSOPRASOS.2
(5557) χρψσος, chrusos [khroo-sos']
perhaps from the base of χραομαι - chraomai χραομαι (through the idea of the utility of the metal); gold; by extension, a golden article, as an ornament or coin:--gold. SGD CHRUSOS.2
(5558) χρψσοω, chrusoo [khroo-so'-o]
from χρψσος - chrusos χρψσος; to gild, i.e. bespangle with golden ornaments:--deck. SGD CHRUSOO.2
(5559) χρως, chros [khroce]
probably akin to the base of χραομαι - chraomai χραομαι through the idea of handling; the body (properly, its surface or skin):--body. SGD CHROS.2
(5560) χωλος, cholos [kho-los']
apparently a primary word; "halt", i.e. limping:--cripple, halt, lame. SGD CHOLOS.2
(5561) χωρα, chora [kho'-rah]
feminine of a derivative of the base of χασμα - chasma χασμα through the idea of empty expanse; room, i.e. a space of territory (more or less extensive; often including its inhabitants):--coast, county, fields, ground, land, region. Compare τοπος - topos τοπος. SGD CHORA.2
(5562) χωρεω, choreo [kho-reh'-o]
from χωρα - chora χωρα; to be in (give) space, i.e. (intransitively) to pass, enter, or (transitively) to hold, admit (literally or figuratively):--come, contain, go, have place, (can, be room to) receive. SGD CHOREO.2
(5563) χωριζω, chorizo [kho-rid'-zo]
from χωρα - chora χωρα; to place room between, i.e. part; reflexively, to go away:--depart, put asunder, separate. SGD CHORIZO.2