Larger font
Smaller font
Strong's Greek Dictionary (KJV) - Contents
  • Results
  • Related
  • Featured
No results found for: "".
  • Weighted Relevancy
  • Content Sequence
  • Relevancy
  • Earliest First
  • Latest First
    Larger font
    Smaller font


    (1239) διαδιδωμαι, diadidomai [dee-ad-id'-o-mee]

    from δια - dia δια and διδωμι - didomi διδωμι; to give throughout a crowd, i.e. deal out; also to deliver over (as to a successor):--(make) distribute(-ion), divide, give. SGD DIADIDOMAI.2

    (1240) διαδοχος, diadochos [dee-ad'-okh-os]

    from διαδεχομαι - diadechomai διαδεχομαι; a successor in office:--room. SGD DIADOCHOS.2

    (1241) διαζωννψμι, diazonnumi [dee-az-own'-noo-mee]

    from δια - dia δια and ζωννψμι - zonnumi ζωννψμι; to gird tightly:--gird. SGD DIAZONNUMI.2

    (1242) διαθηκη, diatheke [dee-ath-ay'-kay]

    from διατιθεμαι - diatithemai διατιθεμαι; properly, a disposition, i.e. (specially) a contract (especially a devisory will):--covenant, testament. SGD DIATHEKE.2

    (1243) διαιρεσις, diairesis [dee-ah'-ee-res-is]

    from διαιρεω - diaireo διαιρεω; a distinction or (concretely) variety:--difference, diversity. SGD DIAIRESIS.2

    (1244) διαιρεω, diaireo [dee-ahee-reh'-o]

    from δια - dia δια and αιρεομαι - haireomai αιρεομαι; to separate, i.e. distribute:--divide. SGD DIAIREO.2

    (1245) διακαθαριζω, diakatharizo [dee-ak-ath-ar-id'-zo]

    from δια - dia δια and καθαριζω - katharizo καθαριζω; to cleanse perfectly, i.e. (specially) winnow:--thoroughly purge. SGD DIAKATHARIZO.2

    (1246) διακατελεγχομαι, diakatelegchomai [dee-ak-at-el-eng'-khom-ahee]

    middle voice from δια - dia δια and a compound of κατα - kata κατα and ελεγχω - elegcho ελεγχω; to prove downright, i.e. confute:--convince. SGD DIAKATELEGCHOMAI.2

    (1247) διακονεω, diakoneo [dee-ak-on-eh'-o]

    from διακονος - diakonos διακονος; to be an attendant, i.e. wait upon (menially or as a host, friend, or (figuratively) teacher); technically, to act as a Christian deacon:--(ad-)minister (unto), serve, use the office of a deacon. SGD DIAKONEO.2

    (1248) διακονια, diakonia [dee-ak-on-ee'-ah]

    from διακονος - diakonos διακονος; attendance (as a servant, etc.); figuratively (eleemosynary) aid, (official) service (especially of the Christian teacher, or technically of the diaconate):--(ad-)minister(-ing, -tration, -try), office, relief, service(-ing). SGD DIAKONIA.2

    (1249) διακονος, diakonos [dee-ak'-on-os]

    probably from an obsolete diako (to run on errands; compare 1377); an attendant, i.e. (genitive case) a waiter (at table or in other menial duties); specially, a Christian teacher and pastor (technically, a deacon or deaconess):--deacon, minister, servant. SGD DIAKONOS.2

    (1250) διακοσιοι, diakosioi [dee-ak-os'-ee-oy]

    from δις - dis δις and εκατον - hekaton εκατον; two hundred:--two hundred. SGD DIAKOSIOI.2

    (1251) διακοψομαι, diakouomai [dee-ak-oo'-om-ahee]

    middle voice from δια - dia δια and ακοψω - akouo ακοψω; to hear throughout, i.e. patiently listen (to a prisoner's plea):--hear. SGD DIAKOUOMAI.2

    (1252) διακρινω, diakrino [dee-ak-ree'-no]

    from δια - dia δια and κρινω - krino κρινω; to separate thoroughly, i.e. (literally and reflexively) to withdraw from, or (by implication) oppose; figuratively, to discriminate (by implication, decide), or (reflexively) hesitate:--contend, make (to) differ(-ence), discern, doubt, judge, be partial, stagger, waver. SGD DIAKRINO.2

    (1253) διακρισις, diakrisis [dee-ak'-ree-sis]

    from διακρινω - diakrino διακρινω; judicial estimation:--discern(-ing), disputation. SGD DIAKRISIS.2

    (1254) διακωλψω, diakoluo [dee-ak-o-loo'-o]

    from δια - dia δια and κωλψω - koluo κωλψω; to hinder altogether, i.e. utterly prohibit:--forbid. SGD DIAKOLUO.2

    (1255) διαλαλεω, dialaleo [dee-al-al-eh'-o]

    from δια - dia δια and λαλεω - laleo λαλεω; to talk throughout a company, i.e. converse or (genitive case) publish:--commune, noise abroad. SGD DIALALEO.2

    (1256) διαλεγομαι, dialegomai [dee-al-eg'-om-ahee]

    middle voice from δια - dia δια and λεγω - lego λεγω; to say thoroughly, i.e. discuss (in argument or exhortation):--dispute, preach (unto), reason (with), speak. SGD DIALEGOMAI.2

    (1257) διαλειπω, dialeipo [dee-al-i'-po]

    from δια - dia δια and λειπω - leipo λειπω; to leave off in the middle, i.e. intermit:--cease. SGD DIALEIPO.2

    (1258) διαλεκτος, dialektos [dee-al'-ek-tos]

    from διαλεγομαι - dialegomai διαλεγομαι; a (mode of) discourse, i.e. "dialect":--language, tongue. SGD DIALEKTOS.2

    (1259) διαλλασσω, diallasso [dee-al-las'-so]

    from δια - dia δια and αλλασσω - allasso αλλασσω; to change thoroughly, i.e. (mentally) to conciliate:--reconcile. SGD DIALLASSO.2

    (1260) διαλογιζομαι, dialogizomai [dee-al-og-id'-zom-ahee]

    from δια - dia δια and λογιζομαι - logizomai λογιζομαι; to reckon thoroughly, i.e. (genitive case) to deliberate (by reflection or discussion):--cast in mind, consider, dispute, muse, reason, think. SGD DIALOGIZOMAI.2

    (1261) διαλογισμος, dialogismos [dee-al-og-is-mos']

    from διαλογιζομαι - dialogizomai διαλογιζομαι; discussion, i.e. (internal) consideration (by implication, purpose), or (external) debate:--dispute, doubtful(-ing), imagination, reasoning, thought. SGD DIALOGISMOS.2

    (1262) διαλψω, dialuo [dee-al-oo'-o]

    from δια - dia δια and λψω - luo λψω; to dissolve utterly:--scatter. SGD DIALUO.2

    (1263) διαμαρτψρομαι, diamarturomai [dee-am-ar-too'-rom-ahee]

    from δια - dia δια and μαρτψρεω - martureo μαρτψρεω; to attest or protest earnestly, or (by implication) hortatively:--charge, testify (unto), witness. SGD DIAMARTUROMAI.2

    (1264) διαμαχομαι, diamachomai [dee-am-akh'-om-ahee]

    from δια - dia δια and μαχομαι - machomai μαχομαι; to fight fiercely (in altercation):--strive. SGD DIAMACHOMAI.2

    (1265) διαμενω, diameno [dee-am-en'-o]

    from δια - dia δια and μενω - meno μενω; to stay constantly (in being or relation):--continue, remain. SGD DIAMENO.2

    (1266) διαμεριζω, diamerizo [dee-am-er-id'-zo]

    from δια - dia δια and μεριζω - merizo μεριζω; to partition thoroughly (literally in distribution, figuratively in dissension):--cloven, divide, part. SGD DIAMERIZO.2

    (1267) διαμερισμος, diamerismos [dee-am-er-is-mos']

    from διαμεριζω - diamerizo διαμεριζω; disunion (of opinion and conduct):--division. SGD DIAMERISMOS.2

    (1268) διανεμω, dianemo [dee-an-em'-o]

    from δια - dia δια and the base of νομος - nomos νομος; to distribute, i.e. (of information) to disseminate:--spread. SGD DIANEMO.2

    (1269) διανεψω, dianeuo [dee-an-yoo'-o]

    from δια - dia δια and νεψω - neuo νεψω; to nod (or express by signs) across an intervening space:--beckon. SGD DIANEUO.2

    (1270) διανοημα, dianoema [dee-an-o'-ay-mah]

    from a compound of δια - dia δια and νοιεω - noieo νοιεω; something thought through, i.e. a sentiment:--thought. SGD DIANOEMA.2

    (1271) διανοια, dianoia [dee-an'-oy-ah]

    from δια - dia δια and νοψς - nous νοψς; deep thought, properly, the faculty (mind or its disposition), by implication, its exercise:-- imagination, mind, understanding. SGD DIANOIA.2

    (1272) διανοιγω, dianoigo [dee-an-oy'-go]

    from δια - dia δια and ανοιγω - anoigo ανοιγω; to open thoroughly, literally (as a first-born) or figuratively (to expound):--open. SGD DIANOIGO.2

    (1273) διανψκτερεψω, dianuktereuo [dee-an-ook-ter-yoo'-o]

    from δια - dia δια and a derivative of νψξ - nux νψξ; to sit up the whole night:--continue all night. SGD DIANUKTEREUO.2

    (1274) διανψω, dianuo [dee-an-oo'-o]

    from δια - dia δια and anuo (to effect); to accomplish thoroughly:--finish. SGD DIANUO.2

    (1275) διαπαντος, diapantos [dee-ap-an-tos']

    from δια - dia δια and the genitive case of πας - pas πας; through all time, i.e. (adverbially) constantly:--alway(-s), continually. SGD DIAPANTOS.2

    (1276) διαπεραω, diaperao [dee-ap-er-ah'-o]

    from δια - dia δια and a derivative of the base of περαν - peran περαν; to cross entirely:--go over, pass (over), sail over. SGD DIAPERAO.2

    (1277) διαπλεω, diapleo [dee-ap-leh'-o]

    from δια - dia δια and πλεω - pleo πλεω; to sail through:--sail over. SGD DIAPLEO.2

    (1278) διαπονεω, diaponeo [dee-ap-on-eh'-o]

    from δια - dia δια and a derivative of πονος - ponos πονος; to toil through, i.e. (passively) be worried:--be grieved. SGD DIAPONEO.2

    (1279) διαπορεψομαι, diaporeuomai [dee-ap-or-yoo'-om-ahee]

    from δια - dia δια and πορεψομαι - poreuomai πορεψομαι; to travel through:--go through, journey in, pass by. SGD DIAPOREUOMAI.2

    (1280) διαπορεω, diaporeo [dee-ap-or-eh'-o]

    from δια - dia δια and απορεω - aporeo απορεω; to be thoroughly nonplussed:--(be in) doubt, be (much) perplexed. SGD DIAPOREO.2

    (1281) διαπραγματεψομαι, diapragmateuomai [dee-ap-rag-mat-yoo'-om-ahee]

    from δια - dia δια and πραγματεψομαι - pragmateuomai πραγματεψομαι; to thoroughly occupy oneself, i.e. (transitively and by implication) to earn in business:--gain by trading. SGD DIAPRAGMATEUOMAI.2

    (1282) διαπριω, diaprio [dee-ap-ree'-o]

    from δια - dia δια and the base of πριζω - prizo πριζω; to saw asunder, i.e. (figuratively) to exasperate:--cut (to the heart). SGD DIAPRIO.2

    (1283) διαρπαζω, diarpazo [dee-ar-pad'-zo]

    from δια - dia δια and αρπαζω - harpazo αρπαζω; to seize asunder, i.e. plunder:--spoil. SGD DIARPAZO.2

    (1284) διαρρηησσω, diarrhesso [dee-ar-hrayce'-so]

    from δια - dia δια and ρηγνψμι - rhegnumi ρηγνψμι; to tear asunder:--break, rend. SGD DIARRHESSO.2

    (1285) διασαφεω, diasapheo [dee-as-af-eh'-o]

    from δια - dia δια and saphes (clear); to clear thoroughly, i.e. (figuratively) declare:--tell unto. SGD DIASAPHEO.2

    (1286) διασειω, diaseio [dee-as-i'-o]

    from δια - dia δια and σειω - seio σειω; to shake thoroughly, i.e. (figuratively) to intimidate:--do violence to. SGD DIASEIO.2

    (1287) διασκορπιζω, diaskorpizo [dee-as-kor-pid'-zo]

    from δια - dia δια and σκορπιζω - skorpizo σκορπιζω; to dissipate, i.e. (genitive case) to rout or separate; specially, to winnow; figuratively, to squander:--disperse, scatter (abroad), strew, waste. SGD DIASKORPIZO.2

    (1288) διασπαω, diaspao [dee-as-pah'-o]

    from δια - dia δια and σπαω - spao σπαω; to draw apart, i.e. sever or dismember:--pluck asunder, pull in pieces. SGD DIASPAO.2

    (1289) διασπειρω, diaspeiro [dee-as-pi'-ro]

    from δια - dia δια and σπειρω - speiro σπειρω; to sow throughout, i.e. (figuratively) distribute in foreign lands:--scatter abroad. SGD DIASPEIRO.2

    (1290) διασπορα, diaspora [dee-as-por-ah']

    from διασπειρω - diaspeiro διασπειρω; dispersion, i.e. (specially and concretely) the (converted) Israelite resident in Gentile countries:--(which are) scattered (abroad). SGD DIASPORA.2

    (1291) διαστελλομαι, diastellomai [dee-as-tel'-lom-ahee]

    middle voice from δια - dia δια and στελλω - stello στελλω; to set (oneself) apart (figuratively, distinguish), i.e. (by implication) to enjoin:--charge, that which was (give) commanded(-ment). SGD DIASTELLOMAI.2

    (1292) διαστημα, diastema [dee-as'-tay-mah]

    from διιστημι - diistemi διιστημι; an interval:--space. SGD DIASTEMA.2

    (1293) διαστολη, diastole [dee-as-tol-ay']

    from διαστελλομαι - diastellomai διαστελλομαι; a variation:--difference, distinction. SGD DIASTOLE.2

    (1294) διαστρεφω, diastrepho [dee-as-tref'-o]

    from δια - dia δια and στρεφω - strepho στρεφω; to distort, i.e. (figuratively) misinterpret, or (morally) corrupt:--perverse(-rt), turn away. SGD DIASTREPHO.2

    (1295) διασωζω, diasozo [dee-as-odze'-o]

    from δια - dia δια and σωζω - sozo σωζω; to save thoroughly, i.e. (by implication or analogy) to cure, preserve, rescue, etc.:--bring safe, escape (safe), heal, make perfectly whole, save. SGD DIASOZO.2

    (1296) διαταγη, diatage [dee-at-ag-ay']

    from διατασσω - diatasso διατασσω; arrangement, i.e. institution:--instrumentality. SGD DIATAGE.2

    (1297) διαταγμα, diatagma [dee-at'-ag-mah]

    from διατασσω - diatasso διατασσω; an arrangement, i.e. (authoritative) edict:--commandment. SGD DIATAGMA.2

    (1298) διαταρασσω, diatarasso [dee-at-ar-as'-so]

    from δια - dia δια and ταρασσω - tarasso ταρασσω; to disturb wholly, i.e. agitate (with alarm):--trouble. SGD DIATARASSO.2

    (1299) διατασσω, diatasso [dee-at-as'-so]

    from δια - dia δια and τασσω - tasso τασσω; to arrange thoroughly, i.e. (specially) institute, prescribe, etc.:--appoint, command, give, (set in) order, ordain. SGD DIATASSO.2

    (1300) διατελεω, diateleo [dee-at-el-eh'-o]

    from δια - dia δια and τελεω - teleo τελεω; to accomplish thoroughly, i.e. (subjectively) to persist:--continue. SGD DIATELEO.2

    (1301) διατηρεω, diatereo [dee-at-ay-reh'-o]

    from δια - dia δια and τηρεω - tereo τηρεω; to watch thoroughly, i.e. (positively and transitively) to observe strictly, or (negatively and reflexively) to avoid wholly:--keep. SGD DIATEREO.2

    (1302) διατι, diati [dee-at-ee']

    from δια - dia δια and τις - tis τις; through what cause ?, i.e. why?:--wherefore, why. SGD DIATI.2

    (1303) διατιθεμαι, diatithemai [dee-at-ith'-em-ahee]

    middle voice from δια - dia δια and τιθημι - tithemi τιθημι; to put apart, i.e. (figuratively) dispose (by assignment, compact, or bequest):--appoint, make, testator. SGD DIATITHEMAI.2

    (1304) διατριβω, diatribo [dee-at-ree'-bo]

    from δια - dia δια and the base of τριβος - tribos τριβος; to wear through (time), i.e. remain:--abide, be, continue, tarry. SGD DIATRIBO.2

    (1305) διατροφη, diatrophe [dee-at-rof-ay']

    from a compound of δια - dia δια and τρεφω - trepho τρεφω; nourishment:--food. SGD DIATROPHE.2

    (1306) διαψγαζω, diaugazo [dee-ow-gad'-zo]

    from δια - dia δια and αψγαζω - augazo αψγαζω; to glimmer through, i.e. break (as day):--dawn. SGD DIAUGAZO.2

    (1307) διαφανης, diaphanes [dee-af-an-ace']

    from δια - dia δια and φαινω - phaino φαινω; appearing through, i.e. "diaphanous":--transparent. SGD DIAPHANES.2

    (1308) διαφερω, diaphero [dee-af-er'-o]

    from δια - dia δια and φερω - phero φερω; to bear through, i.e. (literally) transport; usually to bear apart, i.e. (objectively) to toss about (figuratively, report); subjectively, to "differ", or (by implication) surpass:--be better, carry, differ from, drive up and down, be (more) excellent, make matter, publish, be of more value. SGD DIAPHERO.2

    (1309) διαφεψγω, diapheugo [dee-af-yoo'-go]

    from δια - dia δια and φεψγω - pheugo φεψγω; to flee through, i.e. escape:--escape. SGD DIAPHEUGO.2

    (1310) διαφημιζω, diaphemizo [dee-af-ay-mid'-zo]

    from δια - dia δια and a derivative of φημη - pheme φημη; to report thoroughly, i.e. divulgate:--blaze abroad, commonly report, spread abroad, fame. SGD DIAPHEMIZO.2

    (1311) διαφθειρω, diaphtheiro [dee-af-thi'-ro]

    from διαβαλλω - diaballo διαβαλλω and φθειρω - phtheiro φθειρω; to rot thoroughly, i.e. (by implication) to ruin (passively, decay utterly, figuratively, pervert):--corrupt, destroy, perish. SGD DIAPHTHEIRO.2

    (1312) διαφθορα, diaphthora [dee-af-thor-ah']

    from διαφθειρω - diaphtheiro διαφθειρω; decay:--corruption. SGD DIAPHTHORA.2

    (1313) διαφορος, diaphoros [dee-af'-or-os]

    from διαφερω - diaphero διαφερω; varying; also surpassing:--differing, divers, more excellent. SGD DIAPHOROS.2

    (1314) διαφψλασσω, diaphulasso [dee-af-oo-las'-so]

    from δια - dia δια and φψλασσω - phulasso φψλασσω; to guard thoroughly, i.e. protect:--keep. SGD DIAPHULASSO.2

    (1315) διαχειριζομαι, diacheirizomai [dee-akh-i-rid'-zom-ahee]

    from δια - dia δια and a derivative of χειρ - cheir χειρ; to handle thoroughly, i.e. lay violent hands upon:--kill, slay. SGD DIACHEIRIZOMAI.2

    (1316) διαχωριζομαι, diachorizomai [dee-akh-o-rid'-zom-ahee]

    from δια - dia δια and the middle voice of χωριζω - chorizo χωριζω; to remove (oneself) wholly, i.e. retire:--depart. SGD DIACHORIZOMAI.2

    (1317) διδακτικος, didaktikos [did-ak-tik-os']

    from διδακτος - didaktos διδακτος; instructive ("didactic"):--apt to teach. SGD DIDAKTIKOS.2

    (1318) διδακτος, didaktos [did-ak-tos']

    from διδασκω - didasko διδασκω; (subjectively) instructed, or (objectively) communicated by teaching:--taught, which ... teacheth. SGD DIDAKTOS.2

    (1319) διδασκαλια, didaskalia [did-as-kal-ee'-ah]

    from διδασκαλος - didaskalos διδασκαλος; instruction (the function or the information):--doctrine, learning, teaching. SGD DIDASKALIA.2

    (1320) διδασκαλος, didaskalos [did-as'-kal-os]

    from διδασκω - didasko διδασκω; an instructor (genitive case or specially):--doctor, master, teacher. SGD DIDASKALOS.2

    (1321) διδασκω, didasko [did-as'-ko]

    a prolonged (causative) form of a primary verb dao (to learn); to teach (in the same broad application):--teach. SGD DIDASKO.2

    (1322) διδαχη, didache [did-akh-ay']

    from διδασκω - didasko διδασκω; instruction (the act or the matter):--doctrine, hath been taught. SGD DIDACHE.2

    (1323) διδραχμον, didrachmon [did'-rakh-mon]

    from δις - dis δις and δραχμη - drachme δραχμη; a double drachma (didrachm):--tribute. SGD DIDRACHMON.2

    (1324) Διδψμος, Didumos [did'-oo-mos]

    prolongation from δις - dis δις; double, i.e. twin; Didymus, a Christian:--Didymus. SGD DIDUMOS.2

    (1325) διδωμι, didomi [did'-o-mee]

    a prolonged form of a primary verb (which is used as an alternative in most of the tenses); to give (used in a very wide application, properly, or by implication, literally or figuratively; greatly modified by the connection):--adventure, bestow, bring forth, commit, deliver (up), give, grant, hinder, make, minister, number, offer, have power, put, receive, set, shew, smite (+ with the hand), strike (+ with the palm of the hand), suffer, take, utter, yield. SGD DIDOMI.2

    (1326) διεγειρω, diegeiro [dee-eg-i'-ro]

    from δια - dia δια and εγειρω - egeiro εγειρω; to wake fully; i.e. arouse (literally or figuratively):--arise, awake, raise, stir up. SGD DIEGEIRO.2

    (1327) διεξοδος, diexodos [dee-ex'-od-os]

    from δια - dia δια and εξοδος - exodos εξοδος; an outlet through, i.e. probably an open square (from which roads diverge):--highway. SGD DIEXODOS.2

    (1328) διερμηνεψτης, diermeneutes [dee-er-main-yoo-tace']

    from διερμηνεψω - diermeneuo διερμηνεψω; an explainer:--interpreter. SGD DIERMENEUTES.2

    (1329) διερμηνεψω, diermeneuo [dee-er-main-yoo'-o]

    from δια - dia δια and ερμηνεψω - hermeneuo ερμηνεψω; to explain thoroughly, by implication, to translate:--expound, interpret(-ation). SGD DIERMENEUO.2

    (1330) διερχομαι, dierchomai [dee-er'-khom-ahee]

    from δια - dia δια and ερχομαι - erchomai ερχομαι; to traverse (literally):--come, depart, go (about, abroad, everywhere, over, through, throughout), pass (by, over, through, throughout), pierce through, travel, walk through. SGD DIERCHOMAI.2

    (1331) διερωταω, dierotao [dee-er-o-tah'-o]

    from δια - dia δια and ερωταω - erotao ερωταω; to question throughout, i.e. ascertain by interrogation:--make enquiry foreign SGD DIEROTAO.2

    (1332) διετης, dietes [dee-et-ace']

    from δις - dis δις and ετος - etos ετος; of two years (in age):--two years old. SGD DIETES.2

    (1333) διετια, dietia [dee-et-ee'-a]

    from διετης - dietes διετης; a space of two years (biennium):--two years. SGD DIETIA.2

    (1334) διηγεομαι, diegeomai [dee-ayg-eh'-om-ahee]

    from δια - dia δια and ηγεομαι - hegeomai ηγεομαι; to relate fully:--declare, shew, tell. SGD DIEGEOMAI.2

    (1335) διηγεσις, diegesis [dee-ayg'-es-is]

    from διηγεομαι - diegeomai διηγεομαι; a recital:--declaration. SGD DIEGESIS.2

    (1336) διηνεκες, dienekes [dee-ay-nek-es']

    neuter of a compound of δια - dia δια and a derivative of an alternate of φερω - phero φερω; carried through, i.e. (adverbially with εις - eis εις and ο - ho ο prefixed) perpetually:--+ continually, for ever. SGD DIENEKES.2

    (1337) διθαλασσος, dithalassos [dee-thal'-as-sos]

    from δις - dis δις and θαλασσα - thalassa θαλασσα; having two seas, i.e. a sound with a double outlet:--where two seas meet. SGD DITHALASSOS.2

    (1338) διικνεομαι, diikneomai [dee-ik-neh'-om-ahee]

    from δια - dia δια and the base of ικανος - hikanos ικανος; to reach through, i.e. penetrate:--pierce. SGD DIIKNEOMAI.2

    (1339) διιστημι, diistemi [dee-is'-tay-mee]

    from δια - dia δια and ιστημι - histemi ιστημι; to stand apart, i.e. (reflexively) to remove, intervene:--go further, be parted, after the space of. SGD DIISTEMI.2

    Larger font
    Smaller font