Larger font
Smaller font
Strong's Greek Dictionary (KJV) - Contents
  • Results
  • Related
  • Featured
No results found for: "".
  • Weighted Relevancy
  • Content Sequence
  • Relevancy
  • Earliest First
  • Latest First
    Larger font
    Smaller font


    HO — ONOS

    (3588) ο, ho [ ho, including the feminine]

    he hay, and the neuter to to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc. SGD HO.2

    (3589) ογδοηκοντα, ogdoekonta [og-do-ay'-kon-tah]

    from ογδοος - ogdoos ογδοος; ten times eight:--fourscore. SGD OGDOEKONTA.2

    (3590) ογδοος, ogdoos [og'-do-os]

    from οκτω - okto οκτω; the eighth:--eighth. SGD OGDOOS.2

    (3591) ογκος, ogkos [ong'-kos]

    probably from the same as αγκαλη - agkale αγκαλη; a mass (as bending or bulging by its load), i.e. burden (hindrance):--weight. SGD OGKOS.2

    (3592) οδε, hode [ hod'-eh, including the feminine]

    hede hay'-deh, and the neuter tode tod'-e from ο - ho ο and δε - de δε; the same, i.e. this or that one (plural these or those); often used as a personal pronoun:--he, she, such, these, thus. SGD HODE.2

    (3593) οδεψω, hodeuo [hod-yoo'-o]

    from οδος - hodos οδος; to travel:--journey. SGD HODEUO.2

    (3594) οδηγεω, hodegeo [hod-ayg-eh'-o]

    from οδηγος - hodegos οδηγος; to show the way (literally or figuratively (teach)):--guide, lead. SGD HODEGEO.2

    (3595) οδηγος, hodegos [hod-ayg-os']

    from οδος - hodos οδος and ηγεομαι - hegeomai ηγεομαι; a conductor (literally or figuratively (teacher)):--guide, leader. SGD HODEGOS.2

    (3596) οδοιπορεω, hodoiporeo [hod-oy-por-eh'-o]

    from a compound of οδος - hodos οδος and πορεψομαι - poreuomai πορεψομαι; to be a wayfarer, i.e. travel:--go on a journey. SGD HODOIPOREO.2

    (3597) οδοιπορια, hodoiporia [hod-oy-por-ee'-ah]

    from the same as οδοιπορεω - hodoiporeo οδοιπορεω; travel:--journey(-ing). SGD HODOIPORIA.2

    (3598) οδος, hodos [hod-os']

    apparently a primary word; a road; by implication, a progress (the route, act or distance); figuratively, a mode or means:--journey, (high-)way. SGD HODOS.2

    (3599) οδοψς, odous [od-ooce]

    perhaps from the base of εσθιω - esthio εσθιω; a "tooth":--tooth. SGD ODOUS.2

    (3600) οδψναω, odunao [od-oo-nah'-o]

    from οδψνη - odune οδψνη; to grieve:--sorrow, torment. SGD ODUNAO.2

    (3601) οδψνη, odune [od-oo'-nay]

    from δψνω - duno δψνω; grief (as dejecting):--sorrow. SGD ODUNE.2

    (3602) οδψρμος, odurmos [od-oor-mos']

    from a derivative of the base of δψνω - duno δψνω; moaning, i.e. lamentation:--mourning. SGD ODURMOS.2

    (3603) ο εστι, ho esti [ho es-tee']

    from the neuter of ος - hos ος and the third person singular present indicative of ειμι - eimi ειμι; which is:--called, which is (make), that is (to say). SGD HO ESTI.2

    (3604) Οζιας, Ozias [od-zee'-as]

    of Hebrew origin (`Uzziyah `Uzziyah); Ozias (i.e. Uzzijah), an Israelite:--Ozias. SGD OZIAS.2

    (3605) οζω, ozo [od'-zo]

    a primary verb (in a strengthened form); to scent (usually an ill "odor"): stink. SGD OZO.2

    (3606) οθεν, hothen [hoth'-en]

    from ος - hos ος with the directive enclitic of source; from which place or source or cause (adverb or conjunction):--from thence, (from) whence, where(-by, -fore, -upon). SGD HOTHEN.2

    (3607) οθονη, othone [oth-on'-ay]

    of uncertain affinity; a linen cloth, i.e. (especially) a sail:--sheet. SGD OTHONE.2

    (3608) οθονιον, othonion [oth-on'-ee-on]

    neuter of a presumed derivative of οθονη - othone οθονη; a linen bandage:--linen clothes. SGD OTHONION.2

    (3609) οικειος, oikeios [oy-ki'-os]

    from οικος - oikos οικος; domestic, i.e. (as noun), a relative, adherent:--(those) of the (his own) house(-hold). SGD OIKEIOS.2

    (3610) οικετης, oiketes [oy-ket'-ace]

    from οικεω - oikeo οικεω; a fellow resident, i.e. menial domestic:--(household) servant. SGD OIKETES.2

    (3611) οικεω, oikeo [oy-keh'-o]

    from οικος - oikos οικος; to occupy a house, i.e. reside (figuratively, inhabit, remain, inhere); by implication, to cohabit:--dwell. See also οικοψμενη - oikoumene οικοψμενη. SGD OIKEO.2

    (3612) οικημα, oikema [oy'-kay-mah]

    from οικεω - oikeo οικεω; a tenement, i.e. (specially), a jail:--prison. SGD OIKEMA.2

    (3613) οικητηριον, oiketerion [oy-kay-tay'-ree-on]

    neuter of a presumed derivative of οικεω - oikeo οικεω (equivalent to 3612); a residence (literally or figuratively):--habitation, house. SGD OIKETERION.2

    (3614) οικια, oikia [oy-kee'-ah]

    from οικος - oikos οικος; properly, residence (abstractly), but usually (concretely) an abode (literally or figuratively); by implication, a family (especially domestics):--home, house(-hold). SGD OIKIA.2

    (3615) οικιακος, oikiakos [oy-kee-ak-os']

    from οικια - oikia οικια; familiar, i.e. (as noun) relatives:--they (them) of (his own) household. SGD OIKIAKOS.2

    (3616) οικοδεσποτεω, oikodespoteo [oy-kod-es-pot-eh'-o]

    from οικοδεσποτης - oikodespotes οικοδεσποτης; to be the head of (i.e. rule) a family:--guide the house. SGD OIKODESPOTEO.2

    (3617) οικοδεσποτης, oikodespotes [oy-kod-es-pot'-ace]

    from οικος - oikos οικος and δεσποτης - despotes δεσποτης; the head of a family:--goodman (of the house), householder, master of the house. SGD OIKODESPOTES.2

    (3618) οικοδομεω, oikodomeo [oy-kod-om-eh'-o]

    from the same as οικοδομη - oikodome οικοδομη; to be a house-builder, i.e. construct or (figuratively) confirm:--(be in) build(-er, -ing, up), edify, embolden. SGD OIKODOMEO.2

    (3619) οικοδομη, oikodome [oy-kod-om-ay']

    feminine (abstract) of a compound of οικος - oikos οικος and the base of δωμα - doma δωμα; architecture, i.e. (concretely) a structure; figuratively, confirmation:--building, edify(-ication, -ing). SGD OIKODOME.2

    (3620) οικοδομια, oikodomia [oy-kod-om-ee'-ah]

    from the same as οικοδομη - oikodome οικοδομη; confirmation:--edifying. SGD OIKODOMIA.2

    (3621) οικονομεω, oikonomeo [oy-kon-om-eh'-o]

    from οικονομος - oikonomos οικονομος; to manage (a house, i.e. an estate):--be steward. SGD OIKONOMEO.2

    (3622) οικονομια, oikonomia [oy-kon-om-ee'-ah]

    from οικονομος - oikonomos οικονομος; administration (of a household or estate); specially, a (religious) "economy":--dispensation, stewardship. SGD OIKONOMIA.2

    (3623) οικονομος, oikonomos [oy-kon-om'-os]

    from οικος - oikos οικος and the base of νομος - nomos νομος; a house-distributor (i.e. manager), or overseer, i.e. an employee in that capacity; by extension, a fiscal agent (treasurer); figuratively, a preacher (of the Gospel):--chamberlain, governor, steward. SGD OIKONOMOS.2

    (3624) οικος, oikos [oy'-kos]

    of uncertain affinity; a dwelling (more or less extensive, literal or figurative); by implication, a family (more or less related, literally or figuratively):--home, house(-hold), temple. SGD OIKOS.2

    (3625) οικοψμενη, oikoumene [oy-kou-men'-ay]

    feminine participle present passive of οικεω - oikeo οικεω (as noun, by implication, of 1093); land, i.e. the (terrene part of the) globe; specially, the Roman empire:--earth, world. SGD OIKOUMENE.2

    (3626) οικοψρος, oikouros [oy-koo-ros']

    from οικος - oikos οικος and ouros (a guard; be "ware"); a stayer at home, i.e. domestically inclined (a "good housekeeper"):--keeper at home. SGD OIKOUROS.2

    (3627) οικτειρω, oikteiro [oyk-ti'-ro also (in certain tenses) prolonged]

    oiktereo oyk-ter-eh'-o from oiktos (pity); to exercise pity:--have compassion on. SGD OIKTEIRO.2

    (3628) οικτιρμος, oiktirmos [oyk-tir-mos']

    from οικτειρω - oikteiro οικτειρω; pity:--mercy. SGD OIKTIRMOS.2

    (3629) οικτιρμων, oiktirmon [oyk-tir'-mone]

    from οικτειρω - oikteiro οικτειρω; compassionate:--merciful, of tender mercy. SGD OIKTIRMON.2

    (3630) οινοποτης, oinopotes [oy-nop-ot'-ace]

    from οινος - oinos οινος and a derivative of the alternate of πινω - pino πινω; a tippler:--winebibber. SGD OINOPOTES.2

    (3631) οινος, oinos [oy'-nos]

    a primary word (or perhaps of Hebrew origin (yayin yayin)); "wine" (literally or figuratively):--wine. SGD OINOS.2

    (3632) οινοφλψγια, oinophlugia [oy-nof-loog-ee'-ah]

    from οινος - oinos οινος and a form of the base of φλψαρος - phluaros φλψαρος; an overflow (or surplus) of wine, i.e. vinolency (drunkenness):--excess of wine. SGD OINOPHLUGIA.2

    (3633) οιομαι, oiomai [oy'-om-ahee, or (shorter)]

    oimai oy'-mahee middle voice apparently from οιος - hoios οιος; to make like (oneself), i.e. imagine (be of the opinion):--suppose, think. SGD OIOMAI.2

    (3634) οιος, hoios [hoy'-os]

    probably akin to ο - ho ο, ος - hos ος, and οσος - hosos οσος; such or what sort of (as a correlation or exclamation); especially the neuter (adverbially) with negative, not so:--so (as), such as, what (manner of), which. SGD HOIOS.2

    (3635) οκνεω, okneo [ok-neh'-o]

    from oknos (hesitation); to be slow (figuratively, loath):--delay. SGD OKNEO.2

    (3636) οκνερος, okneros [ok-nay-ros']

    from οκνεω - okneo οκνεω; tardy, i.e. indolent; (figuratively) irksome:--grievous, slothful. SGD OKNEROS.2

    (3637) οκταημερος, oktaemeros [ok-tah-ay'-mer-os]

    from οκτω - okto οκτω and ημερα - hemera ημερα; an eight-day old person or act:--the eighth day. SGD OKTAEMEROS.2

    (3638) οκτω, okto [ok-to']

    a primary numeral; "eight":--eight. SGD OKTO.2

    (3639) ολεθρος, olethros [ol'-eth-ros]

    from a primary ollumi (to destroy; a prolonged form); ruin, i.e. death, punishment:--destruction. SGD OLETHROS.2

    (3640) ολιγοπιστος, oligopistos [ol-ig-op'-is-tos]

    from ολιγος - oligos ολιγος and πιστις - pistis πιστις; incredulous, i.e. lacking confidence (in Christ):--of little faith. SGD OLIGOPISTOS.2

    (3641) ολιγος, oligos [ol-ee'-gos]

    of uncertain affinity; puny (in extent, degree, number, duration or value); especially neuter (adverbially) somewhat:--+ almost, brief(-ly), few, (a) little, + long, a season, short, small, a while. SGD OLIGOS.2

    (3642) ολιγουψχος, oligopsuchos [ol-ig-op'-soo-khos]

    from ολιγος - oligos ολιγος and 6590; little-spirited, i.e. faint-hearted:--feebleminded. SGD OLIGOPSUCHOS.2

    (3643) ολιγωρεω, oligoreo [ol-ig-o-reh'-o]

    from a compound of ολιγος - oligos ολιγος and ora ("care"); to have little regard for, i.e. to disesteem:--despise. SGD OLIGOREO.2

    (3644) ολοθρεψτης, olothreutes [ol-oth-ryoo-tace']

    from ολοθρεψω - olothreuo ολοθρεψω; a ruiner, i.e. (specially), a venomous serpent:--destroyer. SGD OLOTHREUTES.2

    (3645) ολοθρεψω, olothreuo [ol-oth-ryoo'-o]

    from ολεθρος - olethros ολεθρος; to spoil, i.e. slay:--destroy. SGD OLOTHREUO.2

    (3646) ολοκαψτωμα, holokautoma [hol-ok-ow'-to-mah]

    from a derivative of a compound of ολος - holos ολος and a derivative of καιω - kaio καιω; a wholly-consumed sacrifice ("holocaust"):--(whole) burnt offering. SGD HOLOKAUTOMA.2

    (3647) ολοκληρια, holokleria [hol-ok-lay-ree'-ah]

    from ολοκληρος - holokleros ολοκληρος; integrity, i.e. physical wholeness:--perfect soundness. SGD HOLOKLERIA.2

    (3648) ολοκληρος, holokleros [hol'-ok'-lay-ros]

    from ολος - holos ολος and κληρος - kleros κληρος; complete in every part, i.e. perfectly sound (in body):--entire, whole. SGD HOLOKLEROS.2

    (3649) ολολψζω, ololuzo [ol-ol-odd'-zo]

    a reduplicated primary verb; to "howl" or "halloo", i.e. shriek:--howl. SGD OLOLUZO.2

    (3650) ολος, holos [hol'-os]

    a primary word; "whole" or "all", i.e. complete (in extent, amount, time or degree), especially (neuter) as noun or adverb:--all, altogether, every whit, + throughout, whole. SGD HOLOS.2

    (3651) ολοτελης, holoteles [hol-ot-el-ace']

    from ολος - holos ολος and τελος - telos τελος; complete to the end, i.e. absolutely perfect:--wholly. SGD HOLOTELES.2

    (3652) Ολψμπας, Olumpas [ol-oom-pas']

    probably a contraction from Olumpiodoros (Olympian-bestowed, i.e. heaven-descended); Olympas, a Christian:--Olympas. SGD OLUMPAS.2

    (3653) ολψνθος, olunthos [ol'-oon-thos]

    of uncertain derivation; an unripe (because out of season) fig:--untimely fig. SGD OLUNTHOS.2

    (3654) ολως, holos [hol'-oce]

    adverb from ολος - holos ολος; completely, i.e. altogether; (by analogy), everywhere; (negatively) not by any means:--at all, commonly, utterly. SGD HOLOS.2

    (3655) ομβρος, ombros [om'-bros]

    of uncertain affinity; a thunder storm:--shower. SGD OMBROS.2

    (3656) ομιλεω, homileo [hom-il-eh'-o]

    from ομιλος - homilos ομιλος; to be in company with, i.e. (by implication) to converse:--commune, talk. SGD HOMILEO.2

    (3657) ομιλια, homilia [hom-il-ee'-ah]

    from ομιλος - homilos ομιλος; companionship ("homily"), i.e. (by implication) intercourse:--communication. SGD HOMILIA.2

    (3658) ομιλος, homilos [hom'-il-os]

    from the base of ομοψ - homou ομοψ and a derivative of the alternate of αιρεομαι - haireomai αιρεομαι (meaning a crowd); association together, i.e. a multitude:--company. SGD HOMILOS.2

    (3659) ομμα, omma [om'-mah]

    from οπτανομαι - optanomai οπτανομαι; a sight, i.e. (by implication) the eye:--eye. SGD OMMA.2

    (3660) ομνψω, omnuo [om-noo'-o, a prolonged form of a primary,]

    but obsolete omo, for which another prolonged form omoo om-o'-o is used in certain tenses; to swear, i.e. take (or declare on) oath:--swear. SGD OMNUO.2

    (3661) ομοθψμαδον, homothumadon [hom-oth-oo-mad-on']

    adverb from a compound of the base of ομοψ - homou ομοψ and θψμος - thumos θψμος; unanimously:--with one accord (mind). SGD HOMOTHUMADON.2

    (3662) ομοιαζω, homoiazo [hom-oy-ad'-zo]

    from ομοιος - homoios ομοιος; to resemble:--agree. SGD HOMOIAZO.2

    (3663) ομοιοπαθης, homoiopathes [hom-oy-op-ath-ace']

    from ομοιος - homoios ομοιος and the alternate of πασχω - pascho πασχω; similarly affected:--of (subject to) like passions. SGD HOMOIOPATHES.2

    (3664) ομοιος, homoios [hom'-oy-os]

    from the base of ομοψ - homou ομοψ; similar (in appearance or character):--like, + manner. SGD HOMOIOS.2

    (3665) ομοιοτης, homoiotes [hom-oy-ot'-ace]

    from ομοιος - homoios ομοιος; resemblance:--like as, similitude. SGD HOMOIOTES.2

    (3666) ομοιοω, homoioo [hom-oy-o'-o]

    from ομοιος - homoios ομοιος; to assimilate, i.e. compare; passively, to become similar:--be (make) like, (in the) liken(-ess), resemble. SGD HOMOIOO.2

    (3667) ομοιωμα, homoioma [hom-oy'-o-mah]

    from ομοιοω - homoioo ομοιοω; a form; abstractly, resemblance:--made like to, likeness, shape, similitude. SGD HOMOIOMA.2

    (3668) ομοιως, homoios [hom-oy'-oce]

    adverb from ομοιος - homoios ομοιος; similarly:--likewise, so. SGD HOMOIOS.2

    (3669) ομοιωσις, homoiosis [hom-oy'-o-sis]

    from ομοιοω - homoioo ομοιοω; assimilation, i.e. resemblance:--similitude. SGD HOMOIOSIS.2

    (3670) ομολογεω, homologeo [hom-ol-og-eh'-o]

    from a compound of the base of ομοψ - homou ομοψ and λογος - logos λογος; to assent, i.e. covenant, acknowledge:--con- (pro-)fess, confession is made, give thanks, promise. SGD HOMOLOGEO.2

    (3671) ομολογια, homologia [hom-ol-og-ee'-ah]

    from the same as ομολογεω - homologeo ομολογεω; acknowledgment:--con- (pro-)fession, professed. SGD HOMOLOGIA.2

    (3672) ομολογοψμενως, homologoumenos [hom-ol-og-ow-men'-oce]

    adverb of present passive participle of ομολογεω - homologeo ομολογεω; confessedly:--without controversy. SGD HOMOLOGOUMENOS.2

    (3673) ομοθεχνος, homothechnos [hom-ot'-ekh-nos]

    from the base of ομοψ - homou ομοψ and τεχνη - techne τεχνη; a fellow-artificer:--of the same craft. SGD HOMOTHECHNOS.2

    (3674) ομοψ, homou [hom-oo']

    genitive case of homos (the same; akin to 260) as adverb; at the same place or time:--together. SGD HOMOU.2

    (3675) ομοφρων, homophron [hom-of'-rone]

    from the base of ομοψ - homou ομοψ and φρην - phren φρην; like-minded, i.e. harmonious:--of one mind. SGD HOMOPHRON.2

    (3676) ομως, homos [hom'-oce]

    adverb from the base of ομοψ - homou ομοψ; at the same time, i.e. (conjunctionally) notwithstanding, yet still:--and even, nevertheless, though but. SGD HOMOS.2

    (3677) οναρ, onar [on'-ar]

    of uncertain derivation; a dream:--dream. SGD ONAR.2

    (3678) οναριον, onarion [on-ar'-ee-on]

    neuter of a presumed derivative of ονος - onos ονος; a little ass:--young ass. SGD ONARION.2

    (3679) ονειδιζω, oneidizo [on-i-did'-zo]

    from ονειδος - oneidos ονειδος; to defame, i.e. rail at, chide, taunt:--cast in teeth, (suffer) reproach, revile, upbraid. SGD ONEIDIZO.2

    (3680) ονειδισμος, oneidismos [on-i-dis-mos']

    from ονειδιζω - oneidizo ονειδιζω; contumely:--reproach. SGD ONEIDISMOS.2

    (3681) ονειδος, oneidos [on'-i-dos]

    probably akin to the base of ονομα - onoma ονομα; notoriety, i.e. a taunt (disgrace):--reproach. SGD ONEIDOS.2

    (3682) Ονησιμος, Onesimos [on-ay'-sim-os]

    from ονινημι - oninemi ονινημι; profitable; Onesimus, a Christian:--Onesimus. SGD ONESIMOS.2

    (3683) Ονησιφορος, Onesiphoros [on-ay-sif'-or-os]

    from a derivative of ονινημι - oninemi ονινημι and φορος - phoros φορος; profit-bearer; Onesiphorus, a Christian:--Onespiphorus. SGD ONESIPHOROS.2

    (3684) ονικος, onikos [on-ik-os']

    from ονος - onos ονος; belonging to a ass, i.e. large (so as to be turned by a ass):--millstone. SGD ONIKOS.2

    (3685) ονινημι, oninemi [on-in'-ay-mee]

    a prolonged form of an apparently primary verb (onomai, to slur); for which another prolonged form (onao) is used as an alternate in some tenses (unless indeed it be identical with the base of ονομα - onoma ονομα through the idea of notoriety); to gratify, i.e. (middle voice) to derive pleasure or advantage from:--have joy. SGD ONINEMI.2

    (3686) ονομα, onoma [on'-om-ah]

    from a presumed derivative of the base of γινωσκω - ginosko γινωσκω (compare 3685); a "name" (literally or figuratively) (authority, character):--called, (+ sur-)name(-d). SGD ONOMA.2

    (3687) ονομαζω, onomazo [on-om-ad'-zo]

    from ονομα - onoma ονομα; to name, i.e. assign an appellation; by extension, to utter, mention, profess:--call, name. SGD ONOMAZO.2

    (3688) ονος, onos [on'-os]

    apparently a primary word; a donkey:--an ass. SGD ONOS.2

    Larger font
    Smaller font